"الوقت والموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • time and resources
        
    • time and resource
        
    • time- and
        
    • resources and time
        
    • time and adequate resources
        
    The Fifth Committee should set an example of efficiency and good use of the time and resources allocated to it. UN وتابع قائلا إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تكون قدوة من حيث الكفاءة وحسن استخدام الوقت والموارد المخصصة لها.
    To the extent that time and resources are limited, such visits will have to be prepared carefully for maximum results. UN ونظراً لمحدودية الوقت والموارد محدودة، ينبغي التحضير بعناية لمثل هذه الزيارات من أجل تحقيق الحد الأقصى من النتائج.
    It also underscores the need for those working in partnerships to have sufficient authority to make commitments of time and resources. UN كما يؤكد على ضرورة أن يتمتع العاملون في إطار الشراكات بالسلطة الكافية للتعهد بتوفير ما يلزم من الوقت والموارد.
    The Electoral Affairs Division had supported the investment of time and resources. UN وقدمت شعبة الشؤون الانتخابية الدعم للاستثمارات الجارية من حيث الوقت والموارد.
    More time and resources will be made available to ensure the adequate design, monitoring, evaluation and documentation of project experiences. UN وسيتيح الصندوق قدرا أكبر من الوقت والموارد لضمان تصميم هذه المشاريع ورصدها وتقييمها وتوثيق الخبرات المشاريعية بشكل واف.
    Preparing such a comprehensive, country-owned strategy takes time and resources. UN ويستغرق إعداد مثل هذه الاستراتيجية القطرية الشاملة الوقت والموارد.
    The President's efforts in the scheduling and planning of trials to best utilize time and resources should be commended. UN وتنبغي الإشادة بجهود رئيس المحكمة في وضع الجدول الزمني للمحاكمات والتخطيط لها للاستفادة من الوقت والموارد على أفضل وجه.
    In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis. UN ولتحقيق استدامة مستويات الأداء المرتفعة يجب ضمان توافر ما يكفي من الوقت والموارد على أساس أكثر استمرارية.
    This will improve the new system and save time and resources in post-implementation changes. UN وهذا من شأنه أن يحسِّن النظام الجديد ويوفر الوقت والموارد وتغييرات ما بعد التنفيذ.
    The scale of the problem calls for all organizations to commit more time and resources to this problem. UN واتساع نطاق هذه المشكلة يتطلب من جميع المنظمات الالتزام بتكريس مزيد من الوقت والموارد لحلها.
    A considerable amount of time and resources are devoted to the preparation of such reports. UN ويُكرس قدر كبير من الوقت والموارد في إعداد هذه التقارير.
    It was recognized that this approach would allow both sides to avoid wasting time and resources. UN وسُلّم بأن هذا النهج يسمح لكلا الجانبين بتفادي إهدار الوقت والموارد.
    With financial support from UNDP, Cameroon was currently drafting a new Penal Code, Civil Code, and Civil and Commercial Procedural Code and it would take time and resources to complete that process. UN والكاميرون الآن، بدعم مادي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في صدد وضع مشاريع جديدة لقانون العقوبات، والقانون المدني، والقانون الإجرائي المدني والتجاري، وإن إنجاز تلك العملية يتطلب الوقت والموارد.
    Another speaker noted that antiquated court procedures in organized crime cases hindered prosecution because of the high expenditure in time and resources. UN ولاحظ متكلّم آخر أن الإجراءات القضائية العتيقة في قضايا الجريمة المنظمة تعرقل الملاحقة بسبب ارتفاع نفقاتها من حيث الوقت والموارد.
    However, it consumes considerable time and resources and leaves little room for ownership by Governments or flexibility based on the level of development of countries. UN غير أنها تستنـزف الكثير من الوقت والموارد ولا تدع مجالا لملكية الحكومات لها ولا للمرونة بناء على مستوى نمو البلدان.
    This frees country offices from spending time and resources on producing additional reports for each donor. UN وهذا يعفي المكاتب القطرية من صرف الوقت والموارد على إعداد تقارير إضافية لكل جهة مانحة.
    This approach would save time and resources. UN ويتيح هذا النهج توفيراً في الوقت والموارد.
    The second is to guarantee the quality of the reporting process: since 1994 Governments have been investing considerable time and resources in the preparation, collection and validation of the emissions data which they transmit. UN بينما تتمثل الثانية في ضمان جودة عملية الإبلاغ: فقد كرست الحكومات منذ عام 1994 قدراً لا يستهان به من الوقت والموارد لإعداد وجمع واعتماد البيانات المقدمة بشأن انبعاثات غازات الدفيئة.
    New work practices such as distance working are harbingers of a much more rational use of our time and resources. UN والممارسات الجديدة للعمل، مثل العمل من بعد، تحقق لنا مزيدا من الترشيد في استخدام الوقت والموارد.
    Developing and collecting data is time and resource intensive and can take up a large part of an assessment's budget. UN وتتطلب عملية إعداد البيانات وجمعها قدراً كبيراً من الوقت والموارد وقد تستنفد جزءاً كبيراً من ميزانية التقييم.
    It was noted that this exercise, however, was time- and resource-intensive. For other regions, alternative models might need to be explored. UN غير أنه لوحظ أن هذه العملية تستهلك الوقت والموارد معا؛ وأن الأمر قد يتطلب استطلاع نماذج بديلة للمناطق الأخرى.
    However, the Group notes its limited resources and time frame on the ground. FDLR UN غير أن الفريق يشير في هذا الصدد إلى محدودية الوقت والموارد المتاحة له على أرض الميدان.
    It was therefore essential to give sufficient time and adequate resources to the Preparatory Commission so that it could carry out its work. UN ولذلك يلزم أن يتوفر للجنة ما يكفي من الوقت والموارد للقيام بأعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus