Number of agencies that post evaluation reports along with a timely management response on their website IV.G.8 | UN | عدد الوكالات التي تنشر تقارير التقييم، إلى جانب رد الإدارة في حينه، على مواقعها الشبكية |
Several donor Governments have placed funding restrictions on agencies that do not subscribe to the core principles. | UN | كما وضعت عدة حكومات مانحة تقييدات خاصة بالتمويل على الوكالات التي لا تقر المبادئ الأساسية. |
GEF had therefore developed a matrix specifying the agencies that would be given lead responsibility for each type of project. | UN | ولذلك فقد وضع المرفق مصفوفة تحدِّد الوكالات التي سوف تُناط بمسؤولية رئيسية عن كل نوع من أنواع المشاريع. |
In this regard, a database of NGO implementing partners is being established at UNHCR's Headquarters to provide information to managers on agencies which have worked with UNHCR in recent years. | UN | ويجري في هذا الصدد في مقر المفوضية وضع قاعدة بيانات بالشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية وذلك لتوفير معلومات للمديرين عن الوكالات التي عملت مع المفوضية في اﻷشهر اﻷخيرة. |
The mechanism for this can be a high-level coordinating committee that includes representatives from the various agencies that participate in dealing with trafficking and smuggling cases. | UN | ويمكن أن تكون الآلية اللازمة لذلك لجنة تنسيق رفيعة المستوى تضم ممثلين عن مختلف الوكالات التي تشارك في معالجة قضايا الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
The Action Plan also defines agencies that shall work in these areas. | UN | وتحدد خطة العمل أيضاً الوكالات التي ستعمل في هذه المجالات. |
The Ministry of Defense has prepared lists of surplus small arms and light weapons and has identified the agencies that will destroy them. | UN | وأعدت وزارة الدفــــاع قوائم بفائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحددت الوكالات التي ستضطلع بتدميرها. |
ECLAC was one of the agencies that provided technical assistance to the organizing committee. | UN | وكانت اللجنة إحدى الوكالات التي قدمت المساعدة التقنية لتنظيم عمل اللجنة. |
In this regard, China referred to various agencies that protect human rights. | UN | وفي هذا السياق، أشارت الصين إلى مختلف الوكالات التي تتولى حماية حقوق الإنسان. |
However, she had heard that there were many cases of fraud or deceit by agencies that mediated the employment contracts. | UN | وقالت إنها سمعت أن هناك حالات كثيرة من الغش أو الخداع تقوم بها الوكالات التي تتوسط من أجل إبرام عقود العمل. |
Not even all agencies that have directors are members. | UN | بل إن جميع الوكالات التي لها مدير ليست أعضاء في اللجنة. |
The transmission line must also incorporate, where relevant, the contributions of agencies that have no field presence. | UN | ويجب أيضا أن يتضمن خط الاتصال متى اقتضى الحال ذلك، مساهمات الوكالات التي ليس لها حضور على الصعيد الميداني. |
agencies that receive funds from the Fund are required to report on the use of such funds and the impact of the funds on the beneficiary populations. | UN | ويجب على الوكالات التي تتلقى أموال من الصندوق تقديم تقارير عن استخدام هذه الأموال وعن تأثيرها على السكان المستفيدين. |
For example, agencies that brought workers into the country were obliged to find work for them through a contract that ensured decent employment relations. | UN | وعلى سبيل المثال، يتعين على الوكالات التي تجلب العمال إلى البلد إيجاد العمل لهم عن طريق عقد يضمن علاقات استخدام حسنة. |
In addition, many of the agencies listed were not actually bringing in medical supplies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن كثيراً من الوكالات التي ورد ذكرها في هذا المضمار لم تكن بالفعل تقدِّم إمدادات طبية. |
A customer charter programme has been implemented for agencies which interact on a daily basis with the public. | UN | وقد دخل حيِّز التنفيذ برنامج خاص لتنظيم المعاملات مع الناس في الوكالات التي تتعامل يوميا مع الجمهور. |
List of agencies conducting humanitarian assistance in this area Count | UN | قائمة الوكالات التي تقدم المساعدة الإنسانية في هذا المجال |
Time permitting, the Security Coordinator consults with those agencies whose operations in a country might be affected by decisions relating to evacuation. | UN | وإذا سمح الوقت، يتشاور منسق شؤون الأمن مع تلك الوكالات التي قد تتأثر عملياتها في بلد ما بالقرارات المتعلقة بالإخلاء. |
REPORT OF THE INTER—AGENCY NEEDS ASSESSMENT MISSION DISPATCHED | UN | تقرير بعثة تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات التي |
It is important that only those agencies with real capacities be tasked with delivery. | UN | ينبغي ألا توكل مهمة التنفيذ إلا إلى الوكالات التي تملك قدرات حقيقية. |
Attribution among agencies of gender-equality results achieved through the joint programmes is also a challenging area. | UN | وكذلك يمثل إسناد نتائج المساواة بين الجنسين فيما بين الوكالات التي تحققت من خلال البرامج المشتركة أيضا مجالا من مجالات التحدي. |
agencies having existing and planned activities in waste management | UN | الوكالات التي لديها أنشطة قائمة ومعتزمة في إدارة النفايات |
He noted that UNHCR was among the first agencies to return to Mogadishu and that close to 70 personnel, including 20 international staff, were already operating in the country. | UN | وأشار إلى أن المفوضية هي في عداد أولى الوكالات التي عادت إلى مقديشو وأن هناك قرابة 70 موظفاً، بمن فيهم 20 موظفاً دولياً، يعملون في البلد. |
The decreases relating to Headquarters ($267,700) and the United Nations Office at Geneva ($634,400) result basically from several agencies vacating United Nations premises and entering into their own rental arrangements. | UN | وتعزى الزيادات المتعلقة بالمقر )٧٠٠ ٢٦٧ دولار( ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )٤٠٠ ٦٣٤ دولار( بصورة أساسية الى عدد من الوكالات التي أخلت أماكن اﻷمم المتحدة ودخلت في ترتيباتها الخاصة للايجار. |
Both of these goals are primarily achieved by the inter-agency programmes that are designed and coordinated by the cluster. | UN | ويتحقق كلا الهدفين أساساً بالبرامج المشتركة بين الوكالات التي قامت المجموعة بتصميمها وتسهر على تنسيقها. مقدمة |