"الوكالات المنفذة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementing agencies
        
    • executing agencies
        
    • implementing agency
        
    • executing agency
        
    • executing agents
        
    • implementing entities
        
    • implementation agencies
        
    • implementing partners
        
    implementing agencies of Government will involve their civil society partners in implementation. UN وستشرك الوكالات المنفذة التابعة للحكومة شركاءها من المجتمع المدني في التنفيذ.
    The Advisory Committee was assured that rules, regulations and policies of United Nations implementing agencies would be fully respected. UN وقد جرى التأكيد للجنة الاستشارية أن قواعد وأنظمة وسياسات الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة ستحظى بالاحترام الكامل.
    (ii) Being one of the implementing agencies for GEF, including providing the secretariat for the Scientific and Technical Advisory Panel; UN ' 2` كونه إحدى الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية بما في ذلك توفير الأمانة للفريق الاستشاري العلمي والتقني؛
    UNIFIL will continue to ensure close monitoring and collaboration with executing agencies. UN وستكفل القوة استمرار عمليات الرصد عن كثب مع الوكالات المنفذة.
    In 2009, UNIDO was again rated highest among the executing agencies on the basis of quantitative performance indicators. UN وحصلت اليونيدو في عام 2009 مرة أخرى على أعلى درجة فيما بين الوكالات المنفذة بناء على مؤشرات الأداء الكمي.
    Such programmes should also target implementing agencies and their staff. UN فبرامج كهذه ينبغي أن تشمل أيضا الوكالات المنفذة وموظفيها.
    (d) Multilateral and bilateral implementing agencies: UN الوكالات المنفذة المتعددة الأطراف والثنائية:
    One Committee member sought further information from the implementing agencies with regard to the specific situation of Saudi Arabia. UN طلب أحد أعضاء اللجنة مزيداً من المعلومات من الوكالات المنفذة بشأن الحالة المحددة للمملكة العربية السعودية.
    Adequacy of the interaction between the implementing agencies, the Multilateral Fund secretariat and relevant subsidiary bodies; UN ' 1` كفاية التفاعل بين الوكالات المنفذة وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    He requested that the implementing agencies comment on the issue. UN وطلب من الوكالات المنفذة التعليق على هذه المسألة.
    (d) Multilateral and bilateral implementing agencies: UN الوكالات المنفذة المتعددة الأطراف والثنائية:
    Similar approaches were followed by other implementing agencies. UN وقد اتّبعت الوكالات المنفذة الأخرى نُهُجا مماثلة.
    1. To urge Somalia to work with the relevant implementing agencies to implement its plan of action to phase out consumption of halons; UN 1 - أن تحث الصومال على التعاون مع الوكالات المنفذة ذات الصلة في تنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات؛
    The implementing agencies of the Montreal Protocol are focusing on integrating Kyoto Protocol concerns and issues within their future project implementation plans. UN وتركز الوكالات المنفذة لهذا البروتوكول على إدراج شواغل ومسائل بروتوكول كيوتو ضمن خطط تنفيذ مشاريعها المقبلة.
    UNFPA based this information on expenditure statements provided by the executing agencies. UN ويعتمد الصندوق في هذه المعلومات على بيانات النفقات التي تقدمها الوكالات المنفذة.
    43. Accordingly, UNFPA decided to conduct a systematic assessment of the strengths and weaknesses of potential executing agencies. UN 43 - ونتيجة لذلك قرر الصندوق إجراء تقييم منتظم لمواضع القوة والضعف لدى الوكالات المنفذة المحتملة.
    The Board considers that UNFPA should routinely use these criteria to identify suitable executing agencies. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للصندوق أن يستخدم بصورة روتينية هذه المعايير لتحديد الوكالات المنفذة المناسبة.
    Advances of funds to executing agencies UN السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة للمشاريع
    UNFPA based this information on expenditure statements provided by the executing agencies. UN ويعتمد الصندوق في هذه المعلومات على بيانات النفقات التي تقدمها الوكالات المنفذة.
    43. Accordingly, UNFPA decided to conduct a systematic assessment of the strengths and weaknesses of potential executing agencies. UN 43 - ونتيجة لذلك قرر الصندوق إجراء تقييم منتظم لمواضع القوة والضعف لدى الوكالات المنفذة المحتملة.
    136. Before a project can be executed by an implementing agency, a contract needs to be signed between the organization and the partner. UN 136 - وقبل أن يمكن لإحدى الوكالات المنفذة أن تقوم بتنفيذ مشروع من المشاريع يلزم توقيع عقد بين المنظمة والجهة الشريكة.
    The executing agency capacity assessment form has been developed and circulated to quick-impact project focal points. UN ووُضعت استمارة تقييم قدرات الوكالات المنفذة ووُزّعت على منسقي المشاريع السريعة الأثر.
    Where government departments are the executing agents, there has often been an over optimistic view taken of their capabilities. UN فحيثما تكون الادارات الحكومية هي الوكالات المنفذة يكون هناك تفاؤل مفرط بشأن قدراتها.
    The Programme Manager has reminded the implementing entities of the need to speed up the rate of implementation. UN وذكر مدير البرنامج الوكالات المنفذة بضرورة تعجيل معدل التنفيذ.
    implementation agencies are willing to cooperate and actively to pursue synergies. UN :: استعداد الوكالات المنفذة للتعاون والسعي بنشاط لتحقيق أوجه تآزر.
    H. executing agencies and implementing partners UN حاء - الوكالات المنفذة والشركاء المنفذون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus