"الوكالة بوصفها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Agency as
        
    • IAEA as
        
    The Administrator-General shall propose to the Governing Council the programmes of the Agency as the principal operator of the Summit. UN يقترح المدير العام على مجلس اﻹدارة برامج الوكالة بوصفها الجهة المنفذة الرئيسية لقرارات مؤتمر القمة.
    Reaffirming the importance of the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the entities of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الوكالة بوصفها المحفل القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال التام لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل والتعاون مع كيانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the importance of the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the entities of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الوكالة بوصفها المحفل القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال التام لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل والتعاون مع كيانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Staff members of UNRWA must have convenient and safe conditions in which to carry out their work, and the privileges and immunities of the Agency as an organ of the United Nations must be fully respected. UN ويجب توفير ظروف مريحة ومأمونة لموظفي الأونروا من أجل القيام بعملهم. ويجب مراعاة الاحترام الكامل لامتيازات وحصانات الوكالة بوصفها أحد أجهزة الأمم المتحدة بصورة كاملة.
    His delegation reaffirmed the role of IAEA as the sole authority responsible for nuclear verification and appreciated the extensive efforts made by the Agency in strengthening the safeguards and verification system. UN وأعرب عن تأكيد وفد بلده من جديد للدور الذي تضطلع به الوكالة بوصفها السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق النووي، وعن تقديره للجهود الواسعة النطاق التي تبذلها الوكالة من أجل تدعيم نظام الضمانات والتحقق.
    Singapore hopes to continue contributing actively to the work of the IAEA as a member of the Board of Governors for the term 2010-2012. UN وتأمل سنغافورة أن تواصل الإسهام بنشاط في أعمال الوكالة بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة للفترة 2010-2012.
    Reaffirming the importance of the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the entities of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل، وكذلك التعاون مع كيانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the importance of strengthening the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the agencies of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل، وكذلك التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the importance of strengthening the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the agencies of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل، وكذلك التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Her delegation reaffirmed the role of the Agency as the sole authority responsible for nuclear verification through the safeguards and verification system. UN وأعربت عن تأكيد وفد بلدها مرة أخرى لدور الوكالة بوصفها السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق النووي من خلال نظام الضمانات والتحقق.
    Reaffirming the importance of strengthening the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring cooperation with the agencies of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the importance of strengthening the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring cooperation with the agencies of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المحفل القانوني والسياسي الملائم لكفالة التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Kenya recognizes the daunting challenges facing the Agency as the only competent and specialized body of the United Nations family charged with the vital role of advancing the peaceful use of nuclear energy. UN وتدرك كينيا التحديات الجبارة التي تواجهها الوكالة بوصفها الهيئة المختصة والمتخصصة الوحيدة في أسرة الأمم المتحدة، المكلفة بالدور الحيوي الذي يستهدف النهوض باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The Agency, as an instrument for nuclear non-proliferation, thus has a vital role to play in strengthening these measures, and others that remain to be adopted, in order to rid the world of its arsenals of terror, particularly those of nuclear weapons. UN ومن ثم فإن على الوكالة بوصفها أداة لمنع الانتشار النـــووي الاضطـــلاع بــدور حيوي في تعزيز هذه التدابير وغيرها من التدابير التي ينبغي أن تعتمد حتى يتسنى تخليص العالم مما لديه من ترسانات الرعب، ولا سيما ترسانات اﻷسلحة النووية.
    Reaffirming the importance of the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring full compliance with and implementation of the Treaty of Tlatelolco, as well as cooperation with the entities of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو وتنفيذها بالكامل، وكذلك التعاون مع كيانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the importance of strengthening the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring cooperation with the agencies of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the importance of strengthening the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring cooperation with the agencies of other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    24. The report referred to the Agency as “technically bankrupt” as it lacked the resources to fulfil even its current obligations (A/52/13, para. 80). UN ٢٤ - وأوضح قائلا إن التقرير يشير إلى الوكالة بوصفها " مفلسة فنيا " ﻷنها تعدم الموارد التي تمكنها من الوفاء حتى بالتزاماتها الحالية A/52/13)، الفقرة ٨٠(.
    States parties should also reaffirm the importance of IAEA as the sole international agency entrusted with the verification of nuclear safeguards and the coordination of international nuclear technical cooperation and should reject attempts to use the Agency's technical cooperation programme as a political tool in violation of the IAEA Statute. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تؤكد من جديد أيضا أهمية الوكالة بوصفها الوكالة الدولية الوحيدة المكلفة بالتحقق من الضمانات النووية وتنسيق التعاون التقني النووي الدولي، وينبغي أن ترفض تلك الدول محاولات استخدام برنامج الوكالة للتعاون التقني كأداة سياسية في انتهاك للنظام الأساسي للوكالة.
    21. The Conference recognizes the role of IAEA as the sole body responsible for verifying, in accordance with the statute of IAEA and the Agency's safeguards system, compliance with its safeguards agreements with States parties undertaken in fulfilment of their obligations under article III, paragraph 1, of the Treaty, with a view to preventing diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ٢١ - ويسلم المؤتمر بدور الوكالة بوصفها الهيئة الوحيدة المسؤولة، وفقا للنظام اﻷساسي للوكالة ونظام ضماناتها، عن التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات المبرمة مع الدول اﻷطراف وفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة ١ من المادة الثالثة من المعاهدة، وبغية منع تحويل استخدام الطاقة النووية من اﻷغراض السلمية إلى أغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus