That report, he stated, could subsequently be channelled through the negotiating group or could be submitted directly to the Council. | UN | وقال إنه يمكن بعد ذلك توجيه هذا التقرير من خلال فريق التفاوض أو يمكن تقديمه الى المجلس مباشرة. |
Because of a request, formal transmission to the Council has been postponed. | UN | وقد تم تأجيل اﻹحالة الرسمية للمقترح الى المجلس بناء على الطلب. |
As already indicated, I shall revert to the Council with appropriate recommendations once the situation is sufficiently clear. | UN | وكما أشرت من قبل، سأرجع الى المجلس بتوصيات مناسبة بمجرد أن تتضح الحالة بما فيه الكفاية. |
Only one report was therefore not submitted to the Board. | UN | ومن ثم لم يقدم الى المجلس تقرير واحد فقط. |
Thus, it was agreed to forward the draft decision to the Board at its resumed twenty-first session. | UN | وبناء على ذلك، اتفق على احالة مشروع المقرر الى المجلس في دورته الحادية والعشرين المستأنفة. |
The regional commissions should report to the Council on the outcome of such meetings through the appropriate mechanisms; | UN | وينبغي أن تقدم اللجان اﻹقليمية تقارير عن نتائج هذه الاجتماعات الى المجلس من خلال اﻵليات المناسبة؛ |
The Executive Board may wish to take note of the present report and transmit it, with its comments, to the Council. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته عليه، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Executive Board may wish to take note of the present report and transmit it, with its comments, to the Council. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته عليه، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I intend to report to the Council shortly on this matter. | UN | وأعتزم تقديم تقرير الى المجلس قريبا في هذا الشأن. |
The Secretary-General’s Special Envoy therefore advised that the matter should be referred to the Council to request an advisory opinion from the International Court of Justice. | UN | وعليه، فقد نصح المبعوث الخاص لﻷمين العام بأن تحال المسألة الى المجلس لكي يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية. |
I am consulting the parties concerned on the matter and shall report to the Council as soon as these consultations have been completed. | UN | وأجري حاليا مشاورات بشأن هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية، وسأقدم تقريرا الى المجلس بمجرد الانتهاء من هذه المشاورات. |
The Secretary-General will continue to report to the Council on his efforts to resolve this matter. | UN | وسيواصل اﻷمين العام تقديم التقارير الى المجلس عن جهوده لتسوية هذه المسألة. |
The Secretary-General will continue to report to the Council on his efforts to resolve this matter. | UN | وسيواصل اﻷمين العام تقديم التقارير الى المجلس عن جهوده لتسوية هذه المسألة. |
The report takes into account the comments and recommendations of the Executive Board on the report to the Council for 1995. | UN | ويأخذ التقرير في الاعتبار تعليقات المجلس التنفيذي وتوصياته بشأن التقرير المقدم الى المجلس عن عام ١٩٩٥. |
The report takes into account the comments and recommendations of the Executive Board on the report to the Council for 1995. | UN | ويأخذ التقرير في الاعتبار تعليقات المجلس التنفيذي وتوصياته بشأن التقرير المقدم الى المجلس عن عام ١٩٩٥. |
The report of the Seminar will be made available to the Council. | UN | وسوف يقدم تقرير الحلقة الدراسية الى المجلس. |
As requested by the Assembly, an oral report was delivered to the Council at its substantive session of 1996 by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. | UN | وعلى نحو ما طلبت الجمعية قدم وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية تقريرا شفويا الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
This proposal is presented to the Board for its consideration. | UN | ويُقدم هذا الاقتراح الى المجلس للنظر فيه. |
II. DOCUMENTS SUBMITTED to the Board AT ITS NINETEENTH SESSION 10 | UN | الوثائق المقدمة الى المجلس في دورته التاسعة عشرة |
II. DOCUMENTS SUBMITTED to the Board AT ITS TWENTIETH | UN | الوثائق المقدمة الى المجلس في دورته العشرين |
It remains basically a compilation of the various communications addressed to the Security Council and the decisions adopted by it. | UN | فهو لا يزال يمثل أساسا، تجميعا لمختلف الرسائل الموجهة الى المجلس والقرارات التي اتخذها. |
I would therefore like to request the Council to authorize an extension of the current UNAMET mandate by one month to enable the Mission to perform the tasks assigned to it. | UN | وأود لذلك أن أطلب الى المجلس أن يأذن بتمديد الولاية الحالية للبعثة لمدة شهر واحد بغية تمكين البعثة من أداء المهام المسندة اليها. |
The Council also requested the Economic and Social Council to consider periodically the question of economic assistance to Zambia. | UN | وطلب مجلس اﻷمن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر دوريا في مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الى زامبيا. |
This plan is being prepared and should be available for the Board at its first regular session in 1995. | UN | وهذه الخطة قيد اﻹعداد في الوقت الراهن، وسوف تقدم الى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥. |
Sixteen mid-term reviews were completed: reports and analytical overviews have been presented to the Executive Board for its consideration. | UN | وقد أنجز ستة عشر من استعراضات منتصف المدة: قدمت التقارير والاستعراضات التحليلية الى المجلس التنفيذي للنظر فيها. |
Five options were presented for the Council's consideration. | UN | وقُدمت الى المجلس خمسة خيارات لينظر فيها. |
It includes descriptions of records, of the Council's meetings, of the communications sent to or by the Council, and of the items of which it is seized. | UN | وهو يتضمن وصفا للوثائق ولجلسات المجلس، وللمراسلات الموجهة الى المجلس أو الصادرة عنه، وللبنود التي يتناولها. |
If the mission is important to the Clave, | Open Subtitles | إذا كانت هذه المهمة هامة الى المجلس |
There is a motion being passed tomorrow, in front of the privy Council to appoint me | Open Subtitles | هناك اقتراح سوف يتم تمريره غدًا، الى المجلس الخاص لتعييني |