"اليائسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • desperate
        
    • desperation
        
    • disparate
        
    • hopeless
        
    • despairing
        
    • menopausal
        
    • desperately
        
    This desperate situation has resulted, in some circumstances, in the need for humanitarian evacuation out of Kosovo. UN وأسفرت هذه الحالة اليائسة في بعض الحالات عن الحاجة إلى إجلائهم من كوسوفو لأسباب إنسانية.
    - to get out of this hole. - desperate times, desperate measures. Open Subtitles ـ للخروج من هذا السجن ـ الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة
    So, here we are, desperate times call for blah, blah, blah. Open Subtitles ، لذا، هانحن ذا في الأوقات اليائسة ندعوا إلى الثرثرة
    Another desperate attempt to stave off financial free-fall, yeah. Open Subtitles المُحاولة اليائسة الأخرى لتجنّب خطر السقوط المالي، أجل.
    Maybe we should consider other options, even desperate options. Open Subtitles ربما علينا التفكير بخيارات أخرى حتى اليائسة منها
    No more rushing off for desperate battles with terrible odds. Open Subtitles لا مزيد من التسرع لخوض المعارك اليائسة بإحتمالات رهيبة.
    Here's one for the desperate housewife who spends more time with her pathetic business than with her family. Open Subtitles هذه واحدة لربة المنزل اليائسة التي تقضي وقتاً أكثر مع مشروعها المثير للشفقة أكثر من عائلتها
    From this rostrum, we have heard the desperate voices of those who live on small-island States, the despairing appeal of young people and the dramatic warnings of scientists about climate change. UN ومن على هذا المنبر استمعنا إلى الأصوات اليائسة لهؤلاء الذين يعيشون في الدول الجزرية الصغيرة، والنداء اليائس الصادر عن الشباب، والتحذيرات الشديدة التي يطلقها العلماء بشأن تغير المناخ.
    We wish to acknowledge the President's courage in reconvening this session, bearing in mind the desperate attempts made by some countries, including Israel, to sabotage that effort. UN ونود أن نقر بشجاعة الرئيس في إعادة عقد هذه الدورة، مع الأخذ في الاعتبار المحاولات اليائسة من بعض البلدان، بما في ذلك إسرائيل، لإجهاض هذا الجهد.
    Madam President, the Japanese delegation highly appreciates your desperate endeavour and we are ready to cooperate with you in your further endeavours. UN سيدتي الرئيسة، إن الوفد الياباني يقدر كثيرا محاولتك اليائسة وإننا مستعدون للتعاون معك في مساعيك الأخرى.
    Our support demonstrates the strong concern of the Australian community for the desperate situation of Haiti's people. UN ويبرهن الدعم الذي نقدمه على الاهتمام القوي للمجتمع الأسترالي بالحالة اليائسة لشعب هايتي.
    The desperate acts of men and women have desperate causes. UN إن اﻷعمال اليائسة التي يقوم بها الرجال والنساء وراءها أسباب يائسة.
    7. The desperate situation of the civilian population remains the most disturbing aspect of the hostilities in Kosovo. UN ٧ - وما زالت حالة السكان المدنيين اليائسة أشد جوانب القتال الدائم في كوسوفو إثارة للانزعاج.
    The economic crisis continues its inexorable progress, despite the desperate bailout plans designed by the most intransigent detractors of State intervention in economic affairs. UN ما زالت الأزمة الاقتصادية تنتشر مثل النار في الهشيم، رغم خطط الإنقاذ اليائسة التي وضعها المعارضون العنيدون لتدخل الدولة في الشؤون الاقتصادية.
    Because in those children's desperate eyes there is not only suffering, but also all the wars and revolts that will drench the world in blood tomorrow. UN لأنه ليس في تلك العيون اليائسة للأطفال معاناة فحسب، ولكن فيها أيضا الحروب والثورات التي ستلطخ العالم بالدماء غدا.
    Israel's desperate attempts to distort facts have not been confined to the moral realm; they have also been extended to the legal area. UN إن محاولات إسرائيل اليائسة لتشويه الحقائق لم تتوقف عند جانبها الأدبي والأخلاقي، بل امتدت لتشمل الجانب القانوني.
    At present, the horizon is brightening perceptibly, despite the desperate acts of ruthless gangs. UN والأفق مضيء في الوقت الحالي بشكل ملحوظ رغم بعض الأفعال اليائسة التي ترتكبها العصابات دون رحمة.
    We feel particularly sick of Japan's desperate campaign to force its will on other countries by exerting its economic influence. UN ونشعر بالغثيان بشكل خاص من الحملة اليائسة لليابان لفرض إرادتها على البلدان الأخرى بممارسة تأثيرها الاقتصادي.
    Her cry of desperation echoes throughout the world. UN وصرختها اليائسة يتردد صداها في أنحاء العالم.
    Crises in disparate parts of the world challenge the relevance of the United Nations, requiring it not to take the back seat. UN فالأزمات في الأجزاء اليائسة من العالم تتحدى أهمية الأمم المتحدة، مما يتطلب منها أن تأخذ موقفا إيجابيا.
    Israel was ready for negotiations and called upon the Palestinian side to abandon the hopeless campaign of terrorism and come to the negotiating table. UN وبلده مستعد للتفاوض وقد دعا الجانب الفلسطيني إلى أن يتخلى عن الحملة الإرهابية اليائسة ويأتي لمائدة المفاوضات.
    Oh, well, I've been having some fascinating menopausal symptoms recently. Open Subtitles حسناً ، كنت استجمع بعض الاخبار الرائعه للأعراض اليائسة مؤخراً.
    Just my wife's eyes desperately wishing I could. Open Subtitles فقط عيون زوجتي اليائسة تمنت لو أنني إستطعت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus