Georgia and The former Yugoslav Republic of Macedonia likewise adopted legislation to facilitate naturalization of stateless persons. | UN | كما اعتمدت كلٌ من جورجيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشريعات لتيسير تجنيس الأشخاص عديمي الجنسية. |
Subsequently, the former Yugoslav Republic of Macedonia joined the sponsors. | UN | وانضمت إلى مقدمي القرار لاحقا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
The United States requested a redraw for its second reviewer; the former Yugoslav Republic of Macedonia was selected. | UN | وطلبت الولايات المتحدة إعادة سحب القرعة على الدولة الثانية المستعرِضة لها؛ واختِيرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Country: The former Yugoslav Republic of Macedonia Fiscal year: 2010 | UN | البلد: جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة السنة المالية : 2010 |
H.E. Mr. Nikola Gruevski, Prime Minister of The former Yugoslav Republic of Macedonia, addressed the General Assembly. | UN | وألقى دولة السيد نيكولا غرويفسكي، رئيس وزراء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Similar agreements are expected to be concluded with Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ومن المتوقَّع إبرام اتفاقات مماثلة مع كل من صربيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
KIRO GLIGOROV, PRESIDENT OF THE FORMER Yugoslav REPUBLIC OF MACEDONIA | UN | خطـاب السيـد كيـرو غليغـوروف، رئيـس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
The Yugoslav border patrol came across two unidentified persons. | UN | فقد التقت دورية الحدود اليوغوسلافية بشخصين مجهولي الهوية. |
He announced that Benin, Iceland, Lithuania, Mongolia, Morocco and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors. | UN | وأعلن أن ايسلندا وبنن وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليتوانيا والمغرب ومنغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
This would be another proof of their sincere engagement and without prejudice to a correct resolution of the Yugoslav crisis. | UN | ومن شأن هذا أن يمثل برهانــا آخر على اهتمامهــا المخلـص وذلك دون المساس بحل اﻷزمة اليوغوسلافية حلا صحيحا. |
This deliberate vandalism is designed to deprive the Yugoslav national minorities of the last vestiges of their spirituality and culture. | UN | والغاية من هذا التخريب المقصود هي حرمان اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية من آخر ما تبقى شواهد قيمهم الروحية والثقافية. |
Special Representative of the Secretary-General, United Nations Preventive Deployment Force in the former Yugoslav Republic of Macedonia (UNPREDEP) | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام، قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هينريك سوكالسكي |
The Republic of Albania condemns this unprecedented act of brutality against Albanians in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | إن جمهوريــة ألبانيا تدين هــذا الفعل الوحشي الذي لم يسبق له مثيل ضد جمهورية مقدونيــا اليوغوسلافية السابقة. |
Initial report of the former Yugoslav Republic of Macedonia | UN | التقرير اﻷولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
The Yugoslav enterprises, for that reason, made particular efforts to provide at least the minimum work safety conditions. | UN | ولهذا السبب تبذل المنشآت اليوغوسلافية جهوداً خاصة لتوفير الحد الأدنى من شروط سلامة العمل على الأقل. |
It is directed against the irresponsible Yugoslav leadership under President Milosevic. | UN | بل هي موجهة ضد القيادة اليوغوسلافية اللامسؤولة بقيادة الرئيس ميلوسوفيتش. |
Croatia supports democratic developments in the Yugoslav Republic of Montenegro. | UN | وتؤيد كرواتيا التطورات الديمقراطية في جمهورية الجبل الأسود اليوغوسلافية. |
UNMOP has protested about this violation to the Yugoslav authorities, who have assured UNMOP that there would be no further such violations. | UN | وقد احتجت البعثة على هذا الانتهاك لدى السلطات اليوغوسلافية التي أكدت للبعثة أنه لن تحدث انتهاكات أخرى من هذا القبيل. |
It welcomes the constructive dialogue between KFOR and the Yugoslav and Serbian authorities, including through the Joint Implementation Commission. | UN | ويرحب بالحوار البناء بين قوة كوسوفو والسلطات اليوغوسلافية والصربية، بما في ذلك من خلال لجنة التنفيذ المشتركة. |
In these efforts, the Yugoslav authorities have acquired ample experience. | UN | وفي إطار هذه الجهود، اكتسبت السلطات اليوغوسلافية خبـرة وافرة. |
It stated that the payments for the work done by the Yugoslav companies were made both in Iraq and in Yugoslavia. | UN | وذكرت أن دفع المبالغ لقاء العمل الذي أنجزته هذه الشركات اليوغوسلافية تم في كل من العراق ويوغوسلافيا. |
Iran (Islamic Republic of) | UN | جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Subsequently, Cyprus, Ethiopia, Guinea, Lebanon, the Republic of Korea, the Russian Federation, San Marino, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine joined the sponsors. | UN | وفي وقت تالٍ، انضم إلى الدول المقدمة للمشروع كل من الاتحاد الروسي وإثيوبيا وأوكرانيا وجمهورية كوريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً وسان مارينو وغينيا وقبرص ولبنان. |
The representative of Italy made a statement and announced that Burundi, the Congo, France, Iceland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Nicaragua and Thailand had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل إيطاليا ببيان وأعلن أن أيسلندا وبوروندي وتايلند وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفرنسا والكونغو ونيكاراغوا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Denmark Republic of Korea France Russian Federation | UN | جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الدانمرك |
Japan, Republic of Korea, the former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland] | UN | جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، اليابان.] |