But this cannot go so much to the statement that we heard today from the distinguished Syrian delegation. | UN | لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر. |
There is opposition today from one member State to starting those negotiations. | UN | هناك معارضة اليوم من دولة عضو واحدة على بدء تلك المفاوضات. |
I was going to let anything else keep this day from happening. | Open Subtitles | أنني كنت لأسمح لأيَّ شيء آخر يمنع هذا اليوم من الحدوث |
Scan QR Code (Quick Response Code) at the top right corner to download today's Journal. General Assembly | UN | امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة. |
It's only my favorite day of the whole damn year. | Open Subtitles | هو فقط بلدي المفضل اليوم من العام لعنة كله. |
Responding to those challenges in a responsible and visionary way is more important today than ever before. | UN | لقد أصبحت مواجهة تلك التحديات بطريقة مسؤولة ومتبصرة أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى. |
Given the facts we have today from the 77 countries that have legalized prostitution, it is an unacceptable error to recommend legalization. | UN | ونظرا للحقائق التي تتوفر لدينا اليوم من 77 بلدا قننت البغاء فيها، فمن الخطأ الذي لا يمكن قبوله التوصية بتقنينه. |
During those negotiations, the Russian side did not hear anything similar to what we heard today from this rostrum. | UN | وأثناء هذه المفاوضات، لم يسمع الجانب الروسي أي شيء مماثل لما سمعناه اليوم من على هذه المنصة. |
He was supposed to go out with George today from the network. | Open Subtitles | لقد كان من المفترض ان يخرج مع جورج اليوم من الشبكة |
just keep me brother, I will go now, the kabadi team is going to be released today from jail... | Open Subtitles | احتفظ بي كأخ فقط ، سوف أذهب الآن فريق ' الكابادي ' سيفرج عنه اليوم من السجن |
Drunk every day from 12 noon to 4:00 in the morning. | Open Subtitles | سكران طوال اليوم من الساعة 12 ظهراً حتى الرابعة صباحاً |
It's just a couple hours a day from 1:00 to 3:00. | Open Subtitles | . إنها بضعة ساعات في اليوم من الواحدة إلى الثالثة |
Our people express their profound gratitude for the solidarity and the support for their cause, which have been reaffirmed on this day from all corners of the world. | UN | ويعرب شعبنا عن امتنانه الكبير لهذا التضامن والدعم لقضيته في هذا اليوم من كل ركن من أركان المعمورة. |
today's generation of youth in my country, having experienced conflict and exile, must now be empowered with alternative opportunities. | UN | لأن جيل اليوم من الشباب في بلدي، عانى من الصراعات والنفي، يجب تمكينه الآن من خلال فرص بديلة. |
today's world is suffering from an economic and financial crisis whose consequences are unpredictable. | UN | يعاني عالم اليوم من أزمة اقتصادية ومالية لا يمكن التكهن بتداعياتها. |
These disasters and their aftermaths serve to reaffirm the need to ensure that addressing the humanitarian consequences of today's disasters and emergencies remains a United Nations priority. | UN | إن هذه الكوارث وآثارها إنما تؤكد مجددا ضرورة كفالة بقاء التصدي للتبعات الإنسانية لكوارث اليوم من أولويات الأمم المتحدة. |
SIGNED this . day of . 2009 at Vienna. | UN | تمَّ التوقيع على هذا العقد في هذا اليوم . من شهر . 2009 |
Since the late 1970s, we have gathered every year on this day to commemorate the International day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
We are happy to see that initiative alive, vibrant and more relevant today than ever. | UN | ونشعر بالسرور إذ نشهد تلك المبادرة وهي حية ونابضة وأكثر أهمية اليوم من أي وقت مضي. |
You know this coming your way today of all days. | Open Subtitles | وتصادفك هذه الحالة هذا اليوم من دون كلّ الأيام. |
We have to view the choices we make today in terms of setting precedents for the future. | UN | وينبغي لنا أن ننظر إلى الخيارات التي نتخذها اليوم من حيث أنها تشكل سوابق للمستقبل. |
This proposal has been further supported today by several colleagues. | UN | وزاد تأييد هذا الاقتراح اليوم من جانب عدة وفود. |
To date, we have suffered eight serious droughts, followed by fires, in Bolivia, California, the Caribbean, China, Spain and Russia. | UN | وعانينا حتى اليوم من ثماني حالات جفاف خطيرة أعقبتها النيران في بوليفيا وكاليفورنيا والكاريبي والصين وإسبانيا وروسيا. |
On that day, in 1789, the storming of the Bastille heralded the beginning of the French Revolution. | Open Subtitles | ففي ذلك اليوم من عام 1789 كان إقتحام سجن الباستيل بمثابة البشارة بإنطلاقة الثورة الفرنسية |
The best way to honour those who died 50 years ago is to rededicate ourselves today to the very same cause. | UN | وخير وسيلة لتكريم أولئك الذين ماتوا منذ خمسين عاما هو أن نكرس أنفسنا اليوم من جديد لخدمة نفس القضية. |
Confrontation in Afghanistan remains today one of the main sources of concern for the international community and a serious security threat to Central Asia. | UN | ولا تزال المواجهة في أفغانستان اليوم من المصادر الرئيسية لقلق المجتمع الدولي وخطرا شديدا يتهدد أمن آسيا الوسطى. |
The number of poor people living on less than $1 per day fell from 490 million to 88 million between 1990 and 2002. | UN | فقد تقلص عدد الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم من 490 إلى 88 مليون نسمة بين عامي 1990 و 2002. |
200,000 people turned out that day for an entirely peaceful march. | Open Subtitles | 200000 شخص قدموا ذلك اليوم من اجل مسيرة سلمية تماما. |