"اليوم من" - Traduction Arabe en Anglais

    • today from
        
    • day from
        
    • today's
        
    • day of
        
    • today than
        
    • today of
        
    • today in
        
    • today by
        
    • date
        
    • day in
        
    • today to
        
    • today one of
        
    • day fell from
        
    • a day
        
    • day for
        
    But this cannot go so much to the statement that we heard today from the distinguished Syrian delegation. UN لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر.
    There is opposition today from one member State to starting those negotiations. UN هناك معارضة اليوم من دولة عضو واحدة على بدء تلك المفاوضات.
    I was going to let anything else keep this day from happening. Open Subtitles أنني كنت لأسمح لأيَّ شيء آخر يمنع هذا اليوم من الحدوث
    Scan QR Code (Quick Response Code) at the top right corner to download today's Journal. General Assembly UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    It's only my favorite day of the whole damn year. Open Subtitles هو فقط بلدي المفضل اليوم من العام لعنة كله.
    Responding to those challenges in a responsible and visionary way is more important today than ever before. UN لقد أصبحت مواجهة تلك التحديات بطريقة مسؤولة ومتبصرة أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى.
    Given the facts we have today from the 77 countries that have legalized prostitution, it is an unacceptable error to recommend legalization. UN ونظرا للحقائق التي تتوفر لدينا اليوم من 77 بلدا قننت البغاء فيها، فمن الخطأ الذي لا يمكن قبوله التوصية بتقنينه.
    During those negotiations, the Russian side did not hear anything similar to what we heard today from this rostrum. UN وأثناء هذه المفاوضات، لم يسمع الجانب الروسي أي شيء مماثل لما سمعناه اليوم من على هذه المنصة.
    He was supposed to go out with George today from the network. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان يخرج مع جورج اليوم من الشبكة
    just keep me brother, I will go now, the kabadi team is going to be released today from jail... Open Subtitles احتفظ بي كأخ فقط ، سوف أذهب الآن فريق ' الكابادي ' سيفرج عنه اليوم من السجن
    Drunk every day from 12 noon to 4:00 in the morning. Open Subtitles سكران طوال اليوم من الساعة 12 ظهراً حتى الرابعة صباحاً
    It's just a couple hours a day from 1:00 to 3:00. Open Subtitles . إنها بضعة ساعات في اليوم من الواحدة إلى الثالثة
    Our people express their profound gratitude for the solidarity and the support for their cause, which have been reaffirmed on this day from all corners of the world. UN ويعرب شعبنا عن امتنانه الكبير لهذا التضامن والدعم لقضيته في هذا اليوم من كل ركن من أركان المعمورة.
    today's generation of youth in my country, having experienced conflict and exile, must now be empowered with alternative opportunities. UN لأن جيل اليوم من الشباب في بلدي، عانى من الصراعات والنفي، يجب تمكينه الآن من خلال فرص بديلة.
    today's world is suffering from an economic and financial crisis whose consequences are unpredictable. UN يعاني عالم اليوم من أزمة اقتصادية ومالية لا يمكن التكهن بتداعياتها.
    These disasters and their aftermaths serve to reaffirm the need to ensure that addressing the humanitarian consequences of today's disasters and emergencies remains a United Nations priority. UN إن هذه الكوارث وآثارها إنما تؤكد مجددا ضرورة كفالة بقاء التصدي للتبعات الإنسانية لكوارث اليوم من أولويات الأمم المتحدة.
    SIGNED this . day of . 2009 at Vienna. UN تمَّ التوقيع على هذا العقد في هذا اليوم . من شهر . 2009
    Since the late 1970s, we have gathered every year on this day to commemorate the International day of Solidarity with the Palestinian People. UN لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    We are happy to see that initiative alive, vibrant and more relevant today than ever. UN ونشعر بالسرور إذ نشهد تلك المبادرة وهي حية ونابضة وأكثر أهمية اليوم من أي وقت مضي.
    You know this coming your way today of all days. Open Subtitles وتصادفك هذه الحالة هذا اليوم من دون كلّ الأيام.
    We have to view the choices we make today in terms of setting precedents for the future. UN وينبغي لنا أن ننظر إلى الخيارات التي نتخذها اليوم من حيث أنها تشكل سوابق للمستقبل.
    This proposal has been further supported today by several colleagues. UN وزاد تأييد هذا الاقتراح اليوم من جانب عدة وفود.
    To date, we have suffered eight serious droughts, followed by fires, in Bolivia, California, the Caribbean, China, Spain and Russia. UN وعانينا حتى اليوم من ثماني حالات جفاف خطيرة أعقبتها النيران في بوليفيا وكاليفورنيا والكاريبي والصين وإسبانيا وروسيا.
    On that day, in 1789, the storming of the Bastille heralded the beginning of the French Revolution. Open Subtitles ففي ذلك اليوم من عام 1789 كان إقتحام سجن الباستيل بمثابة البشارة بإنطلاقة الثورة الفرنسية
    The best way to honour those who died 50 years ago is to rededicate ourselves today to the very same cause. UN وخير وسيلة لتكريم أولئك الذين ماتوا منذ خمسين عاما هو أن نكرس أنفسنا اليوم من جديد لخدمة نفس القضية.
    Confrontation in Afghanistan remains today one of the main sources of concern for the international community and a serious security threat to Central Asia. UN ولا تزال المواجهة في أفغانستان اليوم من المصادر الرئيسية لقلق المجتمع الدولي وخطرا شديدا يتهدد أمن آسيا الوسطى.
    The number of poor people living on less than $1 per day fell from 490 million to 88 million between 1990 and 2002. UN فقد تقلص عدد الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم من 490 إلى 88 مليون نسمة بين عامي 1990 و 2002.
    200,000 people turned out that day for an entirely peaceful march. Open Subtitles 200000 شخص قدموا ذلك اليوم من اجل مسيرة سلمية تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus