Weekly humanitarian visits to Greek Cypriot and Maronite communities in the north | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
The massive illegal sale of Greek Cypriot properties had exacerbated the problem. | UN | وأدى البيع غير القانوني الهائل لممتلكات القبارصة اليونانيين إلى تفاقم المشكلة. |
Enforced disappearance as a phenomenon affected both communities living on the island, Greek and Turkish Cypriots alike. | UN | ومست ظاهرة الاختفاء القسري كلتا الطائفتين المقيمتين في الجزيرة، أي القبارصة اليونانيين والأتراك على السواء. |
Article 4, paragraph 2 of the Constitution stipulates that Greek men and women have equal rights and obligations. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من الدستور على تساوي الرجل والمرأة اليونانيين في الحقوق والواجبات. |
Muammar Patsalides, Islamic Association of Muslim Greeks in Australia | UN | معمـَّــر باتساليدس، الرابطة الإسلامية للمسلمين اليونانيين في أستراليا |
One Greek Cypriot arrested in the north was also visited in detention. | UN | وقامت القوة أيضا بزيارة أحد القبارصة اليونانيين المعتقلين والمحتجزين في الشمال. |
Their property continued to be confiscated, and Greek Orthodox priests had been prevented from entering the occupied area. | UN | ولا تزال تجري مصادرة ممتلكات أولئك الأشخاص، كما أن القساوسة اليونانيين مُنعوا من دخول المنطقة المحتلة. |
Weekly humanitarian visits to Greek Cypriot and Maronite communities in the north | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
As in his previous letter, the Greek Cypriot representative also included false allegations as regards Ercan airport in the North. | UN | وعلى غرار ما ورد في رسالته السابقة، أورد ممثل القبارصة اليونانيين ادعاءات باطلة بشأن مطار إركان في الشمال. |
With the exception of the mixed village of Pyla, the inhabitants of the buffer zone are almost entirely Greek Cypriots. | UN | وباستثناء قرية بيلا التي تضم مزيجا من السكان، فإن المنطقة العازلة يكاد يكون كل سكانها من القبارصة اليونانيين. |
With regard to the Greek Cypriots, UNFICYP recommended that: | UN | وأوصت القوة بما يلي فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين: |
Incidents resulted in the killing of two civilian Greek Cypriots and the wounding of 19 UNFICYP soldiers. | UN | وأسفرت الحوادث عن مقتل اثنين من المدنيين القبارصة اليونانيين وإصابة ١٩ من جنود القوة بجراح. |
Greek Cypriots and Maronites can, upon request, be transferred to the South or may travel abroad for treatment. | UN | ويمكن نقل القبارصة اليونانيين والموارنة، عند الطلب، إلى الجنوب أو في إمكانهم السفر إلى الخارج للعلاج. |
In the first week, around 140,000 Greek Cypriots crossed to the north and close to 34,000 Turkish Cypriots crossed in the opposite direction. | UN | وفي الأسبوع الأول، عبر نحو 000 140 من القبارصة اليونانيين إلى الشمال ونحو 000 34 من القبارصة الأتراك في الاتجاه المضاد. |
Moreover, a lyceum for Greek Cypriots has been closed down. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أُغلقت مدرسة ثانوية للقبارصة اليونانيين. |
Such statements of the Greek Cypriot leadership, naturally, do not bode well for future efforts for a settlement. | UN | وبطبيعة الحال فإن بيانات قيادة القبارصة اليونانيين هذه لا تبشر خيرا لمستقبل الجهود المبذولة لإيجاد تسوية. |
So we had to pick one of the Greek philosophers... | Open Subtitles | إذن ، يجب علينا أن نختار أجد الفلاسفة اليونانيين |
Ah, as a Greek friend of mine once said... | Open Subtitles | .. وكما قال أحد أصدقائي اليونانيين ذات مرة |
Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to give in to their demands. | UN | ولن تنجح مساعي ممثلي القبارصة اليونانيين الرامية إلى إضفاء الشرعية على إدارة غير قانونية، من خلال مزاعمهم الباطلة والمكررة في كثير من الأحيان، ما بقي الشعب القبرصي التركي رافضا الاستسلام لمطالبهم. |
:: Weekly humanitarian visits to the Greek Cypriot and Maronites communities in the north | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
For many Greeks, what it made was to speed up it. | Open Subtitles | بالنسبه للأكثر اليونانيين فقد رأوا أن هذا الأنزال عجل به |
The Mufti of Istanbul declared that the treatment of Greeks in Turkey was linked to that of Muslims in Greece. | UN | وقد صّرح مفتي اسطنبول أن معاملة اليونانيين في تركيا ترتبط بمعاملة المسلمين في اليونان. |
Unfortunately, the Greek Cypriot focus so far has been totally diverted to European Union membership. | UN | ومما يؤسف له أن تركيز القبارصة اليونانيين حتى الآن تحوَّل بشكل كامل إلى عضوية الاتحاد الأوروبي. |