"اليونيدو على" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNIDO to
        
    • UNIDO on
        
    • UNIDO for
        
    • UNIDO in
        
    • UNIDO's
        
    • the UNIDO
        
    • of UNIDO
        
    • UNIDO at
        
    • UNIDO is
        
    • UNIDO was
        
    It urged UNIDO to take all possible action to address the situation, within the limits of its mandate. UN وقال إن المجموعة تحثّ اليونيدو على اتخاذ جميع الإجراءات الممكنة لمعالجة هذا الوضع، في حدود ولايتها.
    He encouraged UNIDO to participate further in similar, positive initiatives. UN وحث اليونيدو على مواصلة المشاركة في مبادرات إيجابية مماثلة.
    It encouraged UNIDO to continue to focus on those areas. UN وهي تشجّع اليونيدو على مواصلة التركيز على هذه المجالات.
    The Syrian Arab Republic would work with UNIDO on studies on technological chains in four or five industries, starting with textiles and garments. UN وستعمل سورية بتعاون مع اليونيدو على تحليل السلسلة التكنولوجية لأربع أو خمس صناعات، بدءا بالنسيج والألبسة.
    The Government thanked UNIDO for its efforts in the context of job creation for young people in the least developed countries. UN وأضافت أن حكومتها تشكر اليونيدو على الجهود التي تبذلها في سياق استحداث فرص عمل للشباب في أقل البلدان نموا.
    China would continue to work with UNIDO to further strengthen and enrich the content of such training. UN وسوف تواصل الصين العمل مع اليونيدو على المضي في تدعيم ذلك النشاط التدريبي وإثراء محتواه.
    It urged UNIDO to pursue its efforts in that direction. UN وتحث مصر اليونيدو على مواصلة جهودها في هذا الاتجاه.
    It encouraged UNIDO to accord special consideration to the priorities and requirements of beneficiary countries. UN وقالت إنها تشجّع اليونيدو على إيلاء اعتبار خاص لأولويات واحتياجات البلدان المستفيدة.
    Norway encouraged UNIDO to continue its efforts to promote coherence at country level in pilot countries. UN وقال إن النرويج تشجّع اليونيدو على مواصلة جهودها من أجل ترويج التناسق على الصعيد القطري في البلدان الرائدة.
    He urged UNIDO to continue its technical cooperation projects on renewable energy, which could generate employment and income. UN وحث اليونيدو على مواصلة مشاريع التعاون التقني في مجال الطاقة المتجددة، التي يمكن أن تولد فرص العمل والدخل.
    He urged UNIDO to assist in implementing the recommendations of the Summit, and called for similar partnership frameworks with other regional entities. UN وحث اليونيدو على المساعدة في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة، ودعا إلى أطر شراكة مماثلة مع الكيانات الإقليمية الأخرى.
    It encouraged UNIDO to continue to foster evaluation activities in collaboration with other organizations. UN ويشجع الاتحاد اليونيدو على أن يواصل، بالتعاون مع المنظمات الأخرى، تعزيز أنشطه التقييم.
    The Group encouraged UNIDO to scale up its projects in that field, including the establishment of rural technology centres. UN وتشجّع المجموعة اليونيدو على زيادة مشاريعها في هذا المجال، بما في ذلك إنشاء مراكز ريفية للتكنولوجيا.
    That positive trend reflected the diverse sources of funding and Indonesia thanked donors for their support for technical cooperation, and urged UNIDO to continue to mobilize funds from the donor base. UN وقال إن ذلك الاتجاه الإيجابي يعكس تنوُّع مصادر التمويل وإن إندونيسيا تشكر الجهات المانحة على دعمها للتعاون التقني، وحثّ اليونيدو على مواصلة حشد الموارد من قاعدة الجهات المانحة.
    Sri Lanka encouraged UNIDO to promote and enhance South-South industrial cooperation. UN وتشجع سري لانكا اليونيدو على النهوض بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وبتعزيزه.
    The Group therefore encouraged UNIDO to pay due attention to both benefits and risks related to partnerships with the private sector. UN ومن ثم تشجع المجموعة اليونيدو على إيلاء الاهتمام الواجب لكل من الفوائد والمخاطر المرتبطة بالشراكات مع القطاع الخاص.
    The EU encouraged UNIDO to implement relevant recommendations and to keep Member States informed of the status of implementation. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو على تنفيذ التوصيات ذات الصلة وإبقاء الدول الأعضاء على علم بحالة التنفيذ.
    It was currently working with UNIDO on an analytical study of the impact of green industrial investment on global employment, which could help to develop a pragmatic and effective paradigm for green growth. UN وهو يعمل حاليا مع اليونيدو على إعداد دراسة تحليلية لتأثير الاستثمار الصناعي الأخضر على فرص العمل على الصعيد العالمي، وهو ما قد يساعد على تطوير نموذج براغماتي وفعال للنمو الأخضر.
    117. The External Audit is thankful to Management and staff of UNIDO for their cooperation and assistance during the course of audit. UN 117- يعرب مراجع الحسابات الخارجي عن شكره لإدارة وموظفي اليونيدو على ما قدموه من تعاون ومساعدة في أثناء مراجعة الحسابات.
    The point of the preambular paragraph had been to welcome the role of UNIDO in particular. The reference to the Lucerne Conference could, however, be included as a courtesy to Switzerland. UN وذكر أن النقطة الواردة في فقرة الديباجة مقصود بها الترحيب بدور اليونيدو على وجه الخصوص، غير أن من الممكن إدراج إشارة إلى مؤتمر لوسيرن من قبيل المجاملة لسويسرا.
    UNIDO's emphasis on its three thematic priorities was beginning to yield improved mobilization of funds. UN وقال إن تركيز اليونيدو على أولوياتها المواضيعية الثلاث بدأ يفضي إلى تحسين في حشد الأموال.
    His Government had set up an inter-ministerial committee which would work closely with the UNIDO Secretariat to ensure that the session went smoothly. UN وقال إن حكومته أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات ستعمل على نحو وثيق مع أمانة اليونيدو على ضمان سلاسة سير الدورة.
    ∙ Support to decentralization process of UNIDO offices at country level UN دعم عملية تحقيق لامركزية مكاتب اليونيدو على الصعيدين الاقليمي والقطري
    It was imperative for the Group that greater coherence be achieved in cooperation activities with UNIDO at bilateral and regional levels. UN وأضاف أن من الضروري بالنسبة للمجموعة تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة التعاون مع اليونيدو على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    UNIDO is working on this project in partnership with the UNDP, ILO, the United Nations Office for West Africa (UNOWA) and the Youth Employment Network (YEN). UN وتعمل اليونيدو على هذا المشروع بالتشارك مع اليونديب والآيلو ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشبكة تشغيل الشباب.
    His country's contribution to UNIDO was now focused on trade capacity-building and training and education in developing countries. UN ويركّز بلده اليوم مساهمته في اليونيدو على بناء القدرات التجارية والتدريب والتعليم في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus