The present report is submitted in compliance with that request and on the basis of information received from Member States. | UN | ويقدم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب وعلى أساس المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
The present report has been prepared in compliance with that request. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. |
in compliance with that request, the Secretariat has prepared the present topical summary. | UN | وقد أعدت الأمانة العامة هذا الموجز المواضيعي امتثالا لذلك الطلب. |
The present report has been prepared in compliance with that request. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. |
The present report is submitted pursuant to that request and covers the activities of the Regional Centre from July 2011 to June 2012. | UN | ويُقدّم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب، وهو يشمل أنشطة المركز الإقليمي للفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2012. |
The present document describes action taken to comply with that decision and includes reporting on responses to those efforts until 18 October 2002. | UN | وتقدم هذه الوثيقة عرضا للاجراء المتخذ امتثالا لذلك المقرر وتتضمن إفادة عن الاستجابات لتلك الجهود حتى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
in compliance with that request, the Secretariat has prepared the present topical summary. | UN | وقد أعدت الأمانة العامة هذا الموجز المواضيعي امتثالا لذلك الطلب. |
The present note was prepared in compliance with that request. | UN | وقد أعدت هذه المذكرة امتثالا لذلك الطلب. |
The present report has been prepared in compliance with that request. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. |
The present report is submitted in compliance with that request and on the basis of information received from Member States. | UN | وهذا التقرير مقدم امتثالا لذلك الطلب واستناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
The present report is also submitted in compliance with that request. | UN | وهذا التقرير مقدم أيضا امتثالا لذلك الطلب. |
The present report is submitted in compliance with that request as well. | UN | وقدم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب أيضا. |
The present report is submitted in compliance with that request and on the basis of information received from Member States. | UN | وهذا التقرير مقدم امتثالا لذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
in compliance with that request, the Secretariat has prepared the present document containing the topical summary of the debate. | UN | وقامت اﻷمانة العامة، امتثالا لذلك الطلب، بإعداد هذه الوثيقة التي تتضمن موجزا لمواضيع المناقشة. |
2. The present report is submitted in compliance with that request. | UN | 2 - ويُقدم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. |
In addition, claimant Governments have begun to submit various reports to the Governing Council in compliance with that decision, and the preliminary stages of implementation for the projects subject to the follow-up programme are well under way. | UN | وبالإضافة لذلك، بدأت الحكومات المقدمة لمطالبات بتقديم مختلف التقارير لمجلس الإدارة امتثالا لذلك المقرر، وأعمال المراحل الأولية من تنفيذ المشاريع الخاضعة لبرنامج المتابعة تجري على قدم وساق. |
2. The present report is submitted in compliance with that request and covers the Centre's activities from July 2007 to June 2008. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب وهو يغطي أنشطة المركز في الفترة من تموز/يوليه 2007 إلى حزيران/يونيه 2008. |
The present document is submitted in compliance with that decision. | UN | وتقدم هذه الوثيقة امتثالا لذلك القرار. |
The present document is submitted in compliance with that request. | UN | وتُقدم هذه الوثيقة امتثالا لذلك الطلب. |
The present report, prepared in compliance with that resolution, covers the activities of the Group from March 2003 to February 2004. | UN | ويغطي هذا التقرير، الذي أُعد امتثالا لذلك القرار، أنشطة الفريق في الفترة من آذار/مارس 2003 إلى شباط/فبراير 2004. |
2. The present report is submitted pursuant to that request. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب. |
17. Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic), noting that General Assembly resolution 56/242 called for distribution of documents simultaneously in all six official languages, asked whether the Administration had taken the necessary measures to comply with that requirement. | UN | 17 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): أشار إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 56/242 كفالة توزيع الوثائق باللغات الرسمية الست في آن واحد وتساءل عما إذا كانت الإدارة قد اتخذت التدابير اللازمة امتثالا لذلك المطلب أم لا. |