"امدادات المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • water supply
        
    • water supplies
        
    • water-supplies
        
    • water-supply will
        
    • of water
        
    It also shows increased UNICEF programme expenditures for water supply and sanitation. UN ويبين أيضا زيادة النفقات البرنامجية لليونيسيف على امدادات المياه والمرافق الصحية.
    The average water supply in urban areas is about 60 litres per capita per day compared to 115 for Tunisia, 137 for Jordan and 230 for Egypt. UN فمتوسط امدادات المياه في المناطق الحضرية يقارب ٠٦ لتراً للفرد في اليوم مقارنة ﺑ ٥١١ في تونس و٧٣١ في اﻷردن و٠٣٢ في مصر.
    Report of the Secretary-General on freshwater, including clean and safe water supply and sanitation UN تقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    For a large percentage of the African population, water supplies are neither safe nor adequate. UN وبالنسبة لنسبة مئوية كبيرة من السكان اﻷفارقة، تعتبر امدادات المياه غير مأمونة وغير كافية.
    ● Freshwater, including clean and safe water supply and sanitation UN ● المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية المأمونة، والتصريف الصحي
    Nearly 427 million people currently have access to water supply. UN وتتوفر امدادات المياه لنحو 427 مليون شخص تقريبا في الوقت الحالي.
    The Republic of Korea manages drinking water under the water supply Act and the Drinking Water Management Act. UN وتدير جمهورية كوريا مياه الشرب بموجب قانون امدادات المياه وقانون إدارة مياه الشرب.
    At the end of 1996, the safe water supply rate was 91.4 per cent. UN وفي نهاية عام 1996، بلغ معدل امدادات المياه المأمونة 91.4 في المائة.
    There is a constant demand of between 1 and 2 per cent annually for new connections to the public water supply. UN وهناك طلب ثابت يتراوح مابين ١ و٢ في المائة سنويا على تركيب وصلات جديدة بمرفق امدادات المياه العام.
    This is due to better health services, access to safe water supply and sanitation and education of women. UN ويعود ذلك إلى تحسن الخدمات الصحية، وفرص الوصول إلى امدادات المياه والمرافق الصحية، وتوعية المرأة.
    This may negatively influence not only the water supply for the public, industry and agriculture, but also hydropower plants and river transport systems use in Slovakia. UN وقد يؤثر هذا سلبا لا على امدادات المياه للسكان والصناعة والزراعة وحدها، وانما يؤثر أيضاً على المحطات الكهرومائية ونظم النقل النهري في سلوفاكيا.
    ▪ regulation of the water supply considering expected changes of the hydrological cycle; UN ■ تنظيم امدادات المياه بالاستناد الى التغيرات المتوقعة في الدورة الهيدرولوجية؛
    The World Bank is preparing separately a substantial credit for rehabilitation of the water supply and sanitation systems of Luanda. UN ويقوم البنك الدولي على حدة بإعداد برنامج ائتمان كبير ﻹصلاح شبكات امدادات المياه والمرافق الصحية في لواندا.
    - Cooperation between experts of the two communities on the short-term and long-term water problem of Cyprus, in particular increasing the water supply; UN - قيام تعاون بين خبراء الطائفتين بشأن مشكلة المياه في اﻷجل القصير واﻷجل الطويل في قبرص، ولا سيما زيادة امدادات المياه.
    7. The water supply and sewage system has suffered serious damage. UN ٧ - وتعرضت شبكة امدادات المياه والصرف الصحي ﻷضرار بالغة.
    A department project on women and the use of solar energy for sustainable water supply is expected to be launched in Senegal. UN ومن المتوقع أن يشرع في السنغال، في مشروع لﻹدارة يتعلق بالمرأة واستخدام الطاقة الشمسية في توفير امدادات المياه بصورة مستدامة.
    It is worth recalling that 50 per cent of the rural population in the central and southern parts of Iraq have no access to potable water supplies. UN ومما يجدر بالذكر أن ٠٥ في المائة من السكان الريفيين في اﻷجزاء الوسطى والجنوبية من العراق ليس لديهم إمكانية الحصول على امدادات المياه الصالحة للشرب.
    (Algeria has a relatively high access to clean water (77 per cent) compared to most African countries.) In fact in the areas most affected by worsening water supplies, water-related diseases account for about three quarters of all reported illness. UN وفي الواقع، تمثل نسبة اﻷمراض المتصلة بالمياه قرابة ثلاثة أرباع جميع الحالات المرضية المبلّغة في المناطق اﻷكثر تضرراً من تفاقم نوعية امدادات المياه.
    I already have the food and water supplies, Open Subtitles لدي بالفعل امدادات المياه والطعام
    In addition, demands for urban water-supplies will compete increasingly with growing demands for irrigated agriculture. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    Given existing climatic conditions and current population projections, it is estimated that the per capita global water-supply will decline by 24 per cent by the end of the century. UN وبالنظر الى اﻷحوال المناخية القائمة والاسقاطات السكانية الحالية، يتوقع أن ينخفض نصيب الفرد من امدادات المياه على مستوى العالم بنسبة ٢٤ في المائة بحلول نهاية القرن.
    Housing and living conditions will be improved through community work for flood protection, drainage, general infrastructure development and provision of water supply and sanitation facilities; UN وسيجري تحسين ظروف الاسكان والمعيشة من خلال العمل المجتمعي من أجل الحماية من الفيضانات، والصرف، وتنمية الهياكل اﻷساسية العامة، وتوفير امدادات المياه والمرافق الصحية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus