"امرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • order
        
    • deal
        
    • something that
        
    The church has places for those who would disobey a direct order. Open Subtitles الكنيسة لديها مكان لأولئك الذين يعصون امرا مباشرا
    You disobeyed a direct order and about got yourself left behind! Open Subtitles لقد عصيت امرا مباشرا وكنا على وشك تركك خلفنا
    I've been instructed to order the crew not to cooperate with you. Open Subtitles تم اصدار لي اوامر بان اعطي امرا للطاقم بان لا يتعاونوا معكم
    It's not a big deal, you know, unless you think hanging out with a pro baller is a big deal. Open Subtitles ليس امرا مهما تعرفون الا ان كنتم تعتقدون الخروج مع لاعب محترف هو امر مهم
    No big deal... just a few hundred ships, thousands of aircraft, subs carrying a nuclear arsenal. Open Subtitles ليس امرا كبيرا فقط مئات السفن الاف حاملات الطائرات والغواصات حاملات الرؤوس النووية
    Unless it's congenital, something that caused the amputation in utero? Open Subtitles الا ان كان امرا ولاديا,شيء تسبب بالبتر داخل الرحم؟
    Hitler thinks they are fleeing, but it is in fact an order from Stalin. Open Subtitles اعتقد هتلر انهم هربوا لكنه كان فى الواقع امرا من ستالين
    In the south, Guderian finally received the order from Hitler to rejoin the other armies up north, and proceeds towards Moscow. Open Subtitles فى الجنوب تلقى جودريان اخيرا امرا من هتلر بالانضمام للجيوش الاخرى فى الشمال و التوجه الى موسكو
    That was the only time in my career I ever disobeyed a direct order. Open Subtitles كانت هذه المرة الوحيدة طوال خدمتي التي خالفت فيها امرا مباشرا
    I would have to issue an order to make those books public, Open Subtitles سأضطر لان اصدر امرا لجعل هذه السجلات عامة
    Eight months. Haven't heard an indirect order in here. Open Subtitles انا هنا لمدة 8 شهور لم اسمع امرا غير مباشر
    But I never disobeyed an order, and that's probably what kept me alive. Open Subtitles , لكني ابدا لم اعصي امرا وذلك ربما ما أبقاني على قيد الحياة
    I see there was a discharge order on the chart, and yet the patient never left. Open Subtitles ارى امرا بالتسريح على الملف و مع ذلك المريض لم يغادر
    Remember when walking without falling on their faces was a big deal? Open Subtitles هل تتذكرين قصة انهم يمشون بدون ان يسقطوا على اوجههم كانت امرا جللا
    It's not that big of a deal. She's married to an asshole. Open Subtitles انه ليس امرا كبيرا انها تزوجت احد الاوغاد
    And truthfully, Christmas wasn't really a big deal around our house. But you still celebrated, didn't you? Open Subtitles وفي الحقيقة عيد الميلاد لم يكن امرا ذا اهمية في منزلنا مع هذا احتفلتم به اليس كذلك؟
    "Hey, man, will you mail this... to my daughter in South Bend, Indiana"? No big deal, right? Open Subtitles يارجل اوصل هذا الى ابنتى بشمال بيند بولايه انديانا ليس امرا مهما صحيح ؟
    Well, if it's good, then what's the big deal, Nate? Open Subtitles حسنا , ان كان امرا جيدا ,اذا ما المشكلة ,نايت ؟
    Getting my sap was a big deal. Open Subtitles الحصول على الساب الخاص بي كان امرا كبيرا
    But I always regretted not getting in touch with you when I got back, because you had given me something that I cherished for almost 50 years. Open Subtitles لكنني لطالما كنت أندم أنني لم اتواصل معك عندما رجعت لأنك منحتني امرا أعتز به
    I believe that you saw something in your flash-forward, something that you might not even be conscious of, that's making you believe that you're the center of the universe, and I'm not signing anything until we find out what that. Open Subtitles أكاد أجزم انك رأيت شيئاً في حلمك المستقبلي أمراً قد لا تكون حتي واعياً له امرا جعلك تؤمن انك محور
    Right here--you wait for something that hasn't shown up, you wait on something that's nearby. Open Subtitles هنا.. انتظر امرا لم يظهر انتظر امرا قريبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus