The amendment to the 1999 Organic Law was adopted after the provincial elections of 2009. | UN | وقد تم التصويت على تعديل القانون الأساسي لعام 1999 عقب انتخابات المقاطعات في عام 2009. |
The provincial elections have been scheduled for 10 May 2009. | UN | ومن المزمع إجراء انتخابات المقاطعات في 10 أيار/مايو 2009. |
The mission was impartial and did not intend to interfere in the provincial elections in New Caledonia, and was mindful of the timing of the visit. | UN | أما البعثة، فهي حيادية لا تقصد التدخل في انتخابات المقاطعات في كاليدونيا الجديدة وتأخذ في اعتبارها توقيت الزيارة. |
The importance of the upcoming provincial elections was a key factor in determining the mission's focus on electoral issues. | UN | ومثلت أهمية انتخابات المقاطعات المقبلة عاملا رئيسيا في تحديد تركيز البعثة على المسائل الانتخابية. |
Some believed that the provincial elections should be postponed until a consensus was reached. | UN | ويرى البعض أنه ينبغي تأجيل انتخابات المقاطعات إلى أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء. |
The lower output resulted from the postponement of the provincial elections | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى إرجاء انتخابات المقاطعات |
The election timetable for 1995 was also presented, and attention was drawn to the need to set a date for the provincial elections. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الانتخابية، قدم الجدول الزمني الانتخابي لعام ١٩٩٥. وقال إنه ينبغي تمديد تاريخ انتخابات المقاطعات. |
The participants discussed the conditions under which preparations would be made for the referendum after the provincial elections in 2014. The State confirmed its willingness to assist the partners in their deliberations if they so requested. | UN | وجرى تبادل للآراء بشأن ظروف التحضير للاستفتاء، بعد انتخابات المقاطعات المقرر عقدها عام 2014، وأكدت الدولة، من جهتها، عزمها مواكبة الشركاء في جهودهم تلك، إذا طلبوا ذلك. |
The provincial elections had proceeded smoothly and the newly elected representatives should now focus on the final phase of the Nouméa Accord and the many areas of public policy that required attention. | UN | وقد أجريت انتخابات المقاطعات على نحو سلس، وينبغي أن يركز الممثلون المنتخبون حديثاً في الوقت الراهن على المرحلة النهائية لاتفاق نوميا، وعلى مجالات السياسة العامة الكثيرة التي تتطلب الاهتمام بها. |
It also will be important that National Assembly members participate fully in the country's parliamentary institutions, alongside the Senate, new members of which will be elected on the basis of the provincial elections. | UN | كما سيكون من المهم أن يشارك أعضاء الجمعية الوطنية بشكل كامل في المؤسسات البرلمانية في البلاد، إلى جانب مجلس الشيوخ، الذي سينتخب أعضاء جدد فيه على أساس انتخابات المقاطعات. |
Reduced requirements for logistical support for the elections owing to the postponement of the provincial elections that were scheduled for March 2012. | UN | انخفاض الاحتياجات اللازمة لتغطية تكلفة الدعم اللوجستي لأغراض الانتخابات نظراً لتأجيل انتخابات المقاطعات التي كان مقرراً إجراؤها في آذار/مارس 2012. |
Under the revised plan, registration teams will deploy in each of the eight regional centres in Afghanistan, though initially voter registration will take place mostly at sites where provincial elections for the Constitutional Loya Jirga are being conducted under tight security. | UN | ووفقا للخطة المعدلة، ستنتشر أفرقة التسجيل في كل من المراكز الإقليمية الثمانية في أفغانستان، رغم أن تسجيل الناخبين سيجري في معظمه بداية في المواقع التي تجري فيها حاليا انتخابات المقاطعات للويا جيرغا التأسيسي في ظل إجراءات أمنية مشددة. |
The extraordinary session of Parliament, which was expected to focus on the adoption of three laws on the organization of local, provincial and general elections and one law modifying article 70 of the Constitution in order to change the voting system for provincial elections, also was not held. | UN | ولم تعقد أيضا الدورة الاستثنائية للبرلمان، التي كان من المتوقع أن تركز على اعتماد ثلاثة قوانين متعلقة بتنظيم انتخابات محلية وانتخابات في المقاطعات وانتخابات عامة، وكذلك اعتماد قانون لتعديل المادة 70 من الدستور لتغيير نظام التصويت في انتخابات المقاطعات. |
However, 3 fixed-wing aircraft and 95 per cent of the rotary-wing aircraft were released earlier than planned due to the reduced tasks of cycle 2 and the cancellation of cycle 3 of the electoral deployment plan and the postponement of the provincial elections | UN | ومع ذلك، جرى التخلي عن 3 طائرات ثابتة الجناحين و 95 في المائة من طائرات الهليكوبتر قبل الموعد المقرر نظرا لتقلص عدد المهام في الدورة 2 وإلغاء الدورة 3 من خطة الانتشار الانتخابية وإرجاء انتخابات المقاطعات |
(e) Discussed the conditions under which preparations would be made for the referendum after the provincial elections in 2014 with the assistance of France, if requested; | UN | (هـ) ناقشت الظروف التي في ظلها ستجري الأعمال التحضيرية للاستفتاء بعد إجراء انتخابات المقاطعات في عام 2014 بمساعدة فرنسا، إذا طلب منها ذلك؛ |
46. A speaker asserted that current problems surrounding the provincial elections were linked to the poor drafting of the Nouméa Accord, in particular the provisions on the electoral roll. | UN | ٤٦ - وأكد أحد المتحدثين أن المشاكل الحالية التي تكتنف انتخابات المقاطعات مرتبطة بالصياغة الرديئة لاتفاق نوميا، وخصوصا الأحكام المتعلقة بالسجل الانتخابي. |
(e) Discussed the conditions under which preparations would be made for the referendum after the provincial elections in 2014 with the assistance of France, if requested; | UN | (هـ) ناقشت الظروف التي في ظلها ستجري الأعمال التحضيرية للاستفتاء بعد إجراء انتخابات المقاطعات في عام 2014 بمساعدة فرنسا، إذا طلب منها ذلك؛ |
At the workshop, the Commission announced that provincial elections were provisionally scheduled for January 2013, and endorsed several recommendations that were largely in keeping with those proposed by a number of national and international observer missions, and were aimed at improving the conduct of future elections. | UN | وفي حلقة العمل، أعلنت اللجنة أن من المقرر مبدئيا إجراء انتخابات المقاطعات في كانون الثاني/يناير 2013، وكذلك أيدت العديد من التوصيات التي تتماشى بشكل كبير مع تلك التي اقترحتها عدة بعثات وطنية ودولية للمراقبة، تهدف إلى تحسين إجراء الانتخابات في المستقبل. |
For example, IEC has informed UNOMSA that the timetable for the appointment of IEC field staff has been subject to significant slippage, the net effect of which will be that district electoral Officers will be appointed only a matter of weeks, perhaps days, before the poll. | UN | مثال ذلك أن اللجنة الانتخابية المستقلة أبلغت البعثة بأن الجدول الزمني لتعيين الموظفين الميدانيين لهذه اللجنة تعرض لتأخير كبير، مما سيكون أثره النهائي أن موظفي انتخابات المقاطعات لن يعينوا إلا قبل أسابيع، وربما أيام، من الاقتراع. |
Mr. Westendorp cited three issues in particular: the cantonal elections, the Madrid Peace Implementation Council meeting, and the signing of the Agreement on Special Relations between Bosnia and Herzegovina and Croatia. | UN | وأشار السيد وستندورب إلى ثلاث مسائل بشكل خاص: انتخابات المقاطعات اﻹدارية، واجتماع مجلس مدريد لتنفيذ السلام، وتوقيع الاتفاق المتعلق بإقامة علاقات خاصة بين جمهورية كرواتيا والبوسنة والهرسك. |