"انتخابات تشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative elections
        
    • legislative election
        
    • elections that
        
    • parliamentary
        
    • for legislative
        
    This political crisis led to the cancellation of the legislative elections. UN وقد أدت هذه الأزمة السياسية إلى عدم إجراء انتخابات تشريعية.
    In Burundi, the special political mission that it supported was being downsized following successful legislative elections. UN ويجري العمل في بوروندي على تقليص البعثة السياسية الخاصة التي تدعمها الإدارة عقب إجراء انتخابات تشريعية ناجحة.
    Noting that legislative elections are to be held in 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه ستُجرى انتخابات تشريعية في عام ٨٩٩١،
    (iv) To assist in the establishment of an environment conducive to the holding of free and fair legislative elections; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛
    Holding of free and fair legislative elections within 6 months of the presidential elections in accordance with the Ivorian electoral code UN إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري
    4.2.5 Holding of legislative elections within 6 months of the presidential elections in accordance with the Ivorian electoral code UN 4-2-5 إجراء انتخابات تشريعية في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري
    Actual 2005: no unscheduled legislative elections UN الرقم الفعلي لعام 2005: لا انتخابات تشريعية غير مقررة
    Estimate 2006: no unscheduled legislative elections UN تقديرات عام 2006: لا انتخابات تشريعية غير مقررة
    Target 2007: no unscheduled legislative elections UN الهدف لعام 2007: لا انتخابات تشريعية غير مقررة
    The organization of legislative elections in the United Arab Emirates has been announced. UN كما أعلن عن تنظيم انتخابات تشريعية في دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Holding of legislative elections within 6 months of the presidential elections in accordance with the Ivorian electoral code Confirmation by external observers of UN إجراء انتخابات تشريعية في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري
    Members of the Council further encouraged all national stakeholders to support the organization of free and fair legislative elections in 2008 and expressed their hope that an agreement might soon be reached on the date of those elections. UN كما شجع أعضاء المجلس جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني على دعم تنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في عام 2008، وأعربوا عن أملهم في التوصل إلى اتفاق قد يكون وشيكا بشأن موعد هذه الانتخابات.
    The Security Council fully supports the holding of free, fair and transparent Palestinian legislative elections next January. UN ويؤيد مجلس الأمن بالكامل إجراء انتخابات تشريعية فلسطينية حرة ونزيهة وشفافة في كانون الثاني/يناير المقبل.
    This is especially important at a time when the country is moving towards holding early legislative elections. UN ويكتسب هذا أهمية خاصة في هذا الوقت الذي يقترب فيه البلد من موعد عقد انتخابات تشريعية مبكرة.
    The Committee noted the information provided concerning the legislative elections to be held in Equatorial Guinea during the first half of 2004. UN وأخذت اللجنة علما بالمعلومات المتعلقة بعقد انتخابات تشريعية في غينيا الاستوائية خلال الفصل الأول من عام 2004.
    (ii) Propitious conditions for the holding of successful legislative elections, as evidenced by reduction in the number of security concerns UN `2 ' تهيئة ظروف مواتية لإجراء انتخابات تشريعية ناجحة بدليل تقلص عدد الشواغل الأمنية
    Toward the end of this year, we will hold legislative elections intended to establish national institutions and to provide the country with a parliament. UN وسنجري انتخابات تشريعية قرابة انتهاء هذا العام تستهدف إقامة مؤسسات وطنية وإنشاء برلمان في البلد.
    They also expressed their support to the continuation of the democratic process in Tunisia that shall be crowned with the organization of free and fair presidential and legislative elections; UN وأعربوا أيضاً عن دعمهم لاستمرار العملية الديمقراطية في تونس التي سوف تتوَّج بتنظيم انتخابات تشريعية ورئاسية حرة ونزيهة.
    14. The electoral process was completed with the holding of legislative elections on 24 November and 15 December 2013. UN 14- وانتهت العملية الانتخابية بتنظيم انتخابات تشريعية في يومي 24 تشرين الثاني/ نوفمبر و15 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The PR then has the option of inviting another party to form Government, in light of the composition of Parliament, or of dissolving Parliament and convening new legislative elections. UN ويكون للرئيس عندئذ خيار دعوة حزب آخر إلى تشكيل الحكومة في ضوء ما يتألف منه البرلمان من أحزاب، أو حل البرلمان والدعوة إلى انتخابات تشريعية جديدة.
    Members of the Council encouraged all parties concerned to maintain the dialogue and cooperation and to ensure a stable environment for a free and fair legislative election. UN وشجع أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية على مواصلة الحوار والتعاون والعمل على تهيئة بيئة مستقرة لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة.
    In September 2007, Morocco organized, in accordance with established democratic norms, legislative elections that were praised around the world for their transparency, the propriety of their organization and the credibility of their outcome. UN في أيلول/سبتمبر 2007، نظم المغرب، وفقاً للمعايير الديمقراطية الراسخة، انتخابات تشريعية امتُدحت في جميع أنحاء العالم لشفافيتها وحُسن تنظيمها ومصداقية نتيجتها.
    54. parliamentary and presidential elections were held in June 1993. UN 54- ونُظمت في شهر حزيران/يونيه 1993 انتخابات تشريعية ورئاسية.
    Noting that the Peace Agreement calls for legislative and presidential elections to take place approximately seven months after the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus