"انتدابه" - Traduction Arabe en Anglais

    • assignment
        
    • reassigned
        
    • assignments shall
        
    • be assigned
        
    • reassignment
        
    He replaces Lieutenant-General Yohannes Gebremeskel Tesfamariam who completed his assignment on 19 June 2014. UN ويحل اللواء غالالتشا محل الفريق يوهانيس غبرماسكل تيسفامريم الذي أكمل فترة انتدابه في 19 حزيران/يونيه 2014.
    (iii) If the immediate supervisor is about to leave on another assignment or to be separated from the Secretariat.] UN `3` إذا كان المسؤول المباشر على وشك المغادرة بسبب انتدابه لمهمة أخرى أو بسبب انتهاء خدمته في الأمانة العامة.]
    However, the releasing mission cannot replace the staff member during the temporary duty assignment, and the receiving mission loses the capacity and experience gained once the staff member completes the temporary duty assignment. UN إلا أن البعثة المرسلة لا يمكنها أن تستعيض عن الموظف المنتدب خلال فترة الانتداب المؤقتة، كما تخسر البعثة المتلقية بانتهاء انتدابه القدرات والخبرة التي يكون قد اكتسبها.
    The staff member was removed from his function as certifying officer and reassigned to another site to work under close supervision while awaiting the results of the investigation. UN وصُرف الموظف من منصبه كموظف موثق، وأعيد انتدابه إلى موقع آخر يعمل فيه تحت مراقبة دقيقة في انتظار نتائج التحقيق.
    However, in the case of staff serving at headquarters duty stations or other duty stations classified in the same category for the purpose of this rule, three previous assignments shall be required, of which at least two must have been at duty stations classified at hardship levels established by the Secretary-General. UN على أنه ينبغي في حالة عمل الموظف في مراكز عمل بالمقار أو في مراكز عمل أخرى مصنفة في الفئة ذاتها ﻷغراض هذه القاعدة أن يكون قد جرى انتدابه من قبل ثلاث مرات، يكون اثنتان منها على اﻷقل في مركزي عمل مصنفين عند مستويات المشقة التي يقررها اﻷمين العام.
    (i) The staff member has completed not less than one year of continuous service at the duty station since the initial appointment or assignment or not less than nine months since departure on his or her last home leave journey; UN ' ١ ' أن يكون الموظف قد أتم ما لا يقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة في مركز العمل منذ بدء تعيينه فيه أو انتدابه له، أو ما لا يقل عن تسعة أشهر من تاريخ بدء سفره في إجازة زيارة الوطن اﻷخيرة؛
    Travel to New York by UNPF resident auditor who was on loan to Base for debriefing prior to new assignment UN سفر مراجع الحسابات المقيم العامل مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمعار إلى القاعدة إلى نيويورك لتقديم تقرير قبل انتدابه في مهمة جديدة
    28. The same counsel further told OIOS investigators that he was aware when he made his assignment that some of his other colleagues had been less scrupulous and had accepted similar offers from their clients. UN 28 - وذكر هذا المحامي أيضا لمحققي المكتب أنه كان في وقت انتدابه مدركا لكون بعض المحامين الآخرين كانوا أقل تشددا من الناحية الأخلاقية وقبلوا عروضا مماثلة من موكليهم.
    Specifically, a staff member temporarily promoted may apply during the assignment to job openings one level higher than the temporary grade level, provided that the staff member has spent more than 12 months continuously in the peacekeeping operation or special political mission. UN وعلى وجه التحديد، قد يقدم الموظف الذي تمت ترقيته مؤقتا طلبا خلال انتدابه لشغل فرصة عمل أعلى برتبة واحدة من رتبته المؤقتة، شريطة أن يكون قد أمضى أكثر من 12 شهرا متواصلة في عملية حفظ السلام أو البعثة السياسية الخاصة.
    She replaces Wolfgang Weisbrod-Weber (Germany), who will complete his assignment on 31 July 2014. UN وهي تحل محل السيد فولفغانغ فايسبرود - فيبر (ألمانيا)، الذي ستنتهي فترة انتدابه في 31 تموز/يوليه 2014.
    He replaces Mr. Hany Abdel-Aziz (Egypt), who will complete his assignment on 30 April 2012. UN وهو يحل محل السيد هاني عبد العزيز (مصر)، الذي ستنتهي فترة انتدابه في 30 نيسان/أبريل 2012.
    – Commitment by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to reabsorption at Headquarters, or the United Nations Office at Geneva as the case may be, after an assignment of at least two years at a high-vacancy duty station; UN - التزام إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في المقر أو في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف حسب مقتضى الحال، بأن تستوعب مرة أخرى الموظف بعد انتهاء انتدابه لمدة سنتين على اﻷقل في مركز عمل به معدل شواغر مرتفع؛
    29. Furthermore, OIOS investigators obtained copies of correspondence indicating that another counsel, formerly assigned to the International Tribunal for the Former Yugoslavia, wrote to the Registrar at the time of his assignment and sought replacement for alleged problems with his then client. UN 29 - وبالإضافة إلى ذلك، حصل محققو مكتب خدمات المراقبة الداخلية على نسخ من مراسلات تظهر أن محامي دفاع آخر، كان فيما مضى منتدبا لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قد كتب إلى مسجل المحكمة في أثناء فترة انتدابه طالبا الاستعاضة عنه بسبب مشاكل مزعومة مع موكله في ذلك الوقت.
    (c) The lump sum is payable upon arrival at the duty station upon appointment, assignment or transfer, or upon separation from service. UN (ج) يُدفَع المبلغ الإجمالي المقطوع عند وصول الموظف إلى مركز العمل لدى تعيينه أو انتدابه أو نقله للعمل فيه أو انتهاء خدمته.
    (c) As indicated by the International Civil Service Commission in its report, the one-time cost of geographical mobility per staff member for the duration of his or her assignment is around $60,000 (A/67/30 and Corr.1, para. 166); UN (ج) وفقا لتقديرات لجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في تقريرها، تبلغ تكلفة التنقل الجغرافي للموظف الواحد التي تدفع مرة واحدة عن مدة انتدابه 000 60 دولار تقريبا (الوثيقة A/67/30 و Corr.1، الفقرة 166)؛
    To strengthen the Mission's regional dimension, it is proposed that a Liaison Officer at the P-3 level be redeployed from the Resident Coordinator/United Nations Country Team Unit to the Political Affairs Division for onward assignment to UNRCCA in Ashgabat. UN وسعياً إلى توطيد البُعد الإقليمي للبعثة، من المقترح نقل موظف اتصال من الرتبة ف-3 من وحدة المنسق المقيم/فريق الأمم المتحدة القطري إلى شُعبة الشؤون السياسية من أجل انتدابه بعد ذلك للعمل في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى في عِشق أباد.
    (a) The assignment grant is intended to provide staff with a reasonable amount of cash at the beginning of an assignment for costs incurred as a result of the appointment or assignment and is based on the assumption that the main expenses of installation are incurred at the outset of an assignment. UN (أ) الغرض من منحة الانتداب هو تزويد الموظف بمبلغ نقدي معقول في بداية فترة انتدابه لتغطية التكاليف المتكبدة نتيجة لتعيينه أو انتدابه، وتستند المنحة إلى الافتراض بأن الموظف يتكبد في بداية فترة انتدابه النفقات الرئيسية للاستقرار.
    $200 per day for up to 30 days, and thereafter $150 per day until the staff member returns to the duty station, or is reassigned to another location, or for a maximum period of six months. UN 200 دولار في اليوم لمدة أقصاها 30 يوما، و 150 دولارا في اليوم بعد ذلك إلى أن يعود الموظف إلى مركز العمل، أو يعاد انتدابه إلى مكان آخر، أو لفترة أقصاها ستة أشهر
    Given the scarcity of funded posts currently available in the Secretariat, the first three methods, which presuppose the existence of a post to which a staff member may be transferred, reassigned or assigned on a temporary basis, are simply not available as viable options. UN ونظرا لندرة الوظائف الممولة والمتاحة حاليا في اﻷمانة العامة، فإن الطرائق الثلاث اﻷولى، التي تفترض مسبقا وجود وظيفة يمكن أن ينقل عليها الموظف، أو إعادة انتدابه أو انتدابه على أساس مؤقت، هــي ببساطــة غير متاحــة كخيارات ممكنــة.
    However, in the case of service at headquarters duty stations or other duty stations classified in the same category for the purpose of this rule, three previous assignments shall be required, of which at least two should have been at duty stations classified at hardship levels established by the Secretary-General. UN على أنه ينبغي في حالة العمل في مراكز عمل بالمقار أو في مراكز عمل أخرى مصنفه في الفئة ذاتها ﻷغراض هذه القاعدة أن يكون قد جرى انتدابه من قبل ثلاث مرات، يكون اثنتان منها على اﻷقل في مركزي عمل مصنفين عند مستويات المشقة التي يقررها اﻷمين العام.
    These duties have been performed by an independent contractor since June 2003 to replace a United Nations local staff member who had to be assigned to the Local Staff Unit to manage the increase in independent contractor recruitment and administration. UN كانت هذه المهام موكلة لمتعاقد مستقل منذ حزيران/يونيه 2003 لتعويض أحد موظفي الأمم المتحدة المحليين لزم انتدابه لوحدة الموظفين المحليين لإدارة الزيادة الحاصلة في توظيف وإدارة المتعاقدين الأفراد.
    In this context, it is proposed that the Joint Mission Analysis Centre be strengthened with a National Professional Officer post for an Information Analyst, which would be accommodated through the reassignment of a National Professional Officer post from the Legal and Judicial System Support Division. UN وفي هذا السياق، يُقترح تعزيز مركز التحليل المشترك بالبعثة بوظيفة محلل معلومات يشغلها موظف فني وطني يعاد انتدابه من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus