"انتشار استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • widespread use
        
    • use prevalence
        
    • proliferation of
        
    • penetration
        
    • prevalent use
        
    • the expanded use
        
    • broad use of
        
    While this has been possible in some countries, the lack of capacity has limited the more widespread use of this modality. UN وبينما كان هذا ممكنا في بعض البلدان، أدى الافتقار إلى القدرة إلى الحد من زيادة انتشار استخدام هذه الطريقة.
    With the widespread use of new technologies, it was expected that the costs would decrease through economies of scale. UN ومع انتشار استخدام التكنولوجيات الجديدة، يُنتظر أن تنخفض التكاليف عن طريق وفورات الحجم.
    The widespread use of sexual violence against women and children, including as a means of warfare; UN `3` انتشار استخدام العنف الجنسي ضد المرأة والطفل، بما في ذلك استخدامه كسلاح؛
    Tobacco use prevalence by WHO regions and levels of development, 2000 UN انتشار استخدام التبغ حسب مناطق منظمة الصحة العالمية ومستويات التنمية، 2000
    The IAEA continues to face mounting challenges, perhaps the greatest of which is in the area of detection of proliferation of nuclear technology for weapons purposes. UN تواجه الوكالة تحديات متعاظمة، ولعل أصعبها هو في مجال الكشف عن انتشار استخدام التكنولوجيا النووية لأغراض الأسلحة.
    Sierra Leone is seriously concerned about the widespread use of flags of convenience. UN وتشعر سيراليون بقلق بالغ من انتشار استخدام إعلام الملاءمة.
    More widespread use of the Roma language was hampered because, in Slovakia, there was no generally accepted version of the language. UN وحال دون انتشار استخدام اللغة الغجرية على نطاق أوسع عدم وجود أي لهجة مقبولة عموماً للغة في سلوفاكيا.
    The widespread use of sexual violence against women and children, including as a means of warfare; UN `3` انتشار استخدام العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، بما في ذلك استخدامه كوسيلة حرب؛
    The widespread use of sexual violence against women and children, including as a means of warfare; UN `3` انتشار استخدام العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، بما في ذلك استخدامه كوسيلة حرب؛
    156. During the period under review, the Panel found no evidence of any widespread use of child soldiers in the Darfur conflict. UN 156 - خلال الفترة قيد الاستعراض لم يجد الفريق أي دليل على انتشار استخدام الجنود الأطفال في النزاع الدائر في دارفور.
    For example, work on concessions might be considered feasible in the light of their narrower scope as compared with public-private partnerships as a whole, of the widespread use of concessions and because UNCITRAL might be able to benefit from work already undertaken on this subject at the regional level. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يُعتبر العمل بشأن موضوع الامتيازات ممكناً في ضوء نطاقه الأضيق مقارنة بموضوع الشراكات بين القطاعين العام والخاص برمّته، وبالنظر إلى انتشار استخدام هذه الامتيازات، ولأنَّ الأونسيترال يمكن أن تستفيد من العمل المضطلع به سابقاً بشأن هذا الموضوع على الصعيد الإقليمي.
    35. Of particular concern is the widespread use of children and adolescents by these groups in all type of activities, including sicariato killings, and the sexual violence committed against women and girls. UN 35- ومن المسائل المثيرة للقلق بشكل خاص انتشار استخدام هذه الجماعات للأطفال والمراهقين في جميع أنواع الأنشطة، بما في ذلك عمليات القتل، فضلاً عن العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    The widespread use of international mediation to resolve crises as a fundamental technique of peaceful conflict resolution has not always matched our expectations or produced the expected results. UN لم يرتق انتشار استخدام الوساطة الدولية في حل الأزمات كأسلوب أساسي لحل النزاعات بالوسائل السلمية إلى توقعاتنا أو أسفر عن النتائج المتوقعة.
    Their accelerated proliferation has led to widespread use of deeper liberalization approaches to services under bilateral RTAs. UN وقد أدّى التكاثر المتسارع لهذه الاتفاقات إلى انتشار استخدام نُهُج أعمق لتحرير الخدمات في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية الثنائية.
    Alternative options are available for almost all uses of fluorinated gases, but the few implemented policies did not lead to the widespread use of these alternatives and emissions remained unabated. UN والخيارات البديلة متاحة للغالبية العظمى من استخدامات الغازات المعالجة بالفلور، ولكن قلة السياسات المنفذة لم تؤد إلى انتشار استخدام هذه البدائل، ولا تزال الانبعاثات على مستوياتها دون تخفيف.
    The assessment teams also encountered large numbers of injured persons, mostly children, consistent with the widespread use of child soldiers by the fighting forces. UN وقد واجهت أفرقة التقييم أيضا أعدادا كبيرة من المصابين بجروح، معظمهم من الأطفال، بشكل يتمشى مع انتشار استخدام الجنود الأطفال من جانب القوات المحاربة.
    The condom use prevalence rate among young people during high-risk sexual activity was at a baseline of 33 per cent in 2000 and 75 per cent in 2006. UN وكان معدل انتشار استخدام الرفالات بين الشباب أثناء النشاط الجنسي الشديد الخطورة قد بلغ كحد أساسي 33 في المائة في عام 2000، و 75 في المائة في عام 2006.
    We welcome initiatives taken in this area and look forward to taking part in the work on the establishment of effective measures to curb the proliferation of missiles for weapons of mass destruction. UN ونرحب بالمبادرات المتخذة في هذا المجال ونتطلع إلى المشاركة في العمل على وضع تدابير فعالة لمنع انتشار استخدام القذائف لأغراض أسلحة الدمار الشامل.
    The percentage of women's Internet usage does not correlate directly with a country's rate of Internet penetration. UN فالنسبة المئوية لاستخدام النساء الإنترنت لا ترتبط مباشرة بمعدل انتشار استخدام الإنترنت في البلد المعني.
    High-level advocacy has focused on the impact of conflict on children, in particular on the prevalent use of child soldiers. UN وركزت الجهات الرفيعة المستوى المناصرة لحقوق الإنسان على أثر الصراع على الأطفال، وركزت على وجه التحديد على انتشار استخدام الأطفال الجنود.
    With the expanded use of antibiotics, vaccines and insecticides, mortality in the developing world began to decline rapidly. UN فمع انتشار استخدام المضادات الحيوية واللقاحات ومبيدات الحشرات، بدأ معدل الوفيات ينحسر بسرعة في العالم النامي.
    (b) The widespread and broad use of administrative expulsion according to article c18.8 of the Code of Administrative Offences for minor violations of immigration rules. UN (ب) انتشار استخدام الطرد الإداري وفقاً للمادة c18.8 من قانون الجرائم الإدارية بسبب انتهاكات بسيطة لقواعد الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus