"انتشار الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • proliferation of nuclear weapons
        
    • non-proliferation of nuclear weapons
        
    • spread of nuclear weapons
        
    • nuclear non-proliferation
        
    • nuclear proliferation
        
    • nuclear weapons proliferation
        
    • Nuclear Weapons in
        
    • NonProliferation of Nuclear Weapons
        
    • the Nuclear
        
    • the NPT
        
    But we must also face the dangers of the proliferation of nuclear weapons and their potential use by non-State actors. UN غير أن علينا أيضاً مواجهة خطر انتشار الأسلحة النووية واستخدامها المحتمل من قبل أطراف فاعلة من غير الدول.
    Fourthly, the proliferation of nuclear weapons has complex causes. UN رابعاً، إن انتشار الأسلحة النووية له أسباب معقدة.
    :: Universalization of the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons UN :: إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Our recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons are as follows: UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هي كما يلي:
    We must reconfirm our commitment to halting the spread of nuclear weapons. UN فيجب أن نؤكد من جديد على التزامنا بوقف انتشار الأسلحة النووية.
    nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are two sides of the same coin. UN إن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة.
    We must equally be concerned about the continued challenge of nuclear proliferation. UN وبالمثل، يجب علينا أن نظل قلقين حيال تحدي انتشار الأسلحة النووية.
    The proliferation of nuclear weapons remains one of the most serious challenges to global peace and security. UN إن انتشار الأسلحة النووية يبقى واحدا من أخطر التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن العالميان.
    (i) Treaty on the Non proliferation of nuclear weapons of 1968 UN ' 1` معاهدة عام 1968 المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war, UN واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبـه سيـزيد بشكل فادح من خطر نشوب حرب نووية،
    Cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, UN وإذ تدرك أن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين،
    Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها،
    The CTBT's preamble clearly states that the Treaty's objective is to contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN وديباجة المعاهدة تنص بوضوح على أن الهدف منها الإسهام بشكل فعال في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه.
    Implementation of the action plan agreed at the 2010 Review Conference of the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons UN تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    (iv) 2010 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: UN ' 4` مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010:
    The Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons (NPT) is surely the cornerstone of the Nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي بكل تأكيد حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    A fissile material cut-off treaty would contribute to implementing all three pillars of the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons. UN من شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تسهم في تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    (iv) Review Conference of the Parties to the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons in 2015: UN ' 4` مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015:
    We must reliably block ways for the spread of nuclear weapons. UN وعلينا أن نسد الطرق بفاعلية في وجه انتشار الأسلحة النووية.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    India's position on the nuclear non-proliferation Treaty (NPT) is well-known. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    We hope that this positive trend will solidify the norms against nuclear proliferation and further development of nuclear weapons. UN ويحدوني الأمل في أن يؤدي هذا الاتجاه الإيجابي إلى توطيد قواعد مكافحة انتشار الأسلحة النووية وزيادة تطويرها.
    The efforts exerted by the international community to prevent nuclear weapons proliferation are an indispensable part of the international nuclear disarmament process. UN وتعد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح الدولية.
    It is a major contribution to the non-proliferation of nuclear weapons, in particular, and disarmament in general. UN وهو إسهام كبير في عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشكل خاص وفي نزع السلاح بشكل عام.
    (i) The United Arab Emirates has acceded to the 1968 Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; UN ' 1` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1968؛
    At the heart of this endeavour is the Nuclear NonProliferation Treaty (NPT). UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقع في صميم ذلك الجهد.
    It is our firm belief and hope that the 1995 Conference will extend the NPT indefinitely and unconditionally. UN ويتمثل اعتقادنا وأملنا الثابت في تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير مسمى ودون شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus