In 2009, over 70 million children and 15 million pregnant women and lactating mothers had benefited from the programme. | UN | وفي عام 2009 انتفع أكثر من 70 مليون طفل و 15 مليون من الحوامل والأمهات المرضعات من هذا البرنامج. |
In addition, as a result of clearance in Bruntuma, Binta and Suar, about 4,050 people have benefited from safe land for relocating IDPs and for agricultural purposes. | UN | وعلاوةً على ذلك، انتفع نحو 050 4 شخصاً بأراضٍ مأمونةٍ لإعادة توطين المشردين داخلياً وممارسة الأنشطة الزراعية، بفضل عمليات التطهير في برونتوما وبنتا وسوار. |
Regarding property ownership, thousands of people had benefited from programmes for the legal transfer of land to indigenous people, particularly women. | UN | وفيما يتعلق بملكية العقارات، فقد انتفع آلاف الأفراد ببرامج نقل الأراضي على نحو قانوني إلى السكان الأصليين، وبخاصة النساء. |
When that plane crashed, people profited. | Open Subtitles | عندما تحطمت الطائرة انتفع الناس |
It is estimated that 153,638 returned in 2008, of which 60 per cent benefited from the support of the United Nations. | UN | ومن المقدّر أن هناك 638 153 فردا قد عادوا عام 2008، انتفع 60 في المائة منهم بالدعم المقدم من الأمم المتحدة. |
The Mediterranean programme has greatly benefited from the adoption of the Global Programme of Action and has made good use of the example it has set. | UN | وبرنامج البحر المتوسط انتفع كثيرا ًمن اعتماد برنامج العمل العالمي واستفاد فائدة كبيرة من النموذج الذي وضعه. |
An estimated 20 million persons have benefited from these services. | UN | وقد انتفع ما يقدر بعدد ٢٠ مليون شخص من هذه الخدمات. |
From 2002 to 2004, 12,777 teachers and 51,000 students benefited from these activities. | UN | ومن عام 2002 إلى عام 2004 انتفع من هذه الأنشطة 777 12 معلما و 000 51 طالب. |
During the reporting period, a total of 2,740 benefited from these activities. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتفع من هذه الأنشطة ما مجموعه 740 2 شخصا. |
More than 80,000 persons have benefited from this initiative to date. | UN | وقد انتفع بهذه المبادرة حتى الآن أكثر من 000 80 شخص. |
In 2002, 6500 persons benefited from subsidies from the state budget, as follows: | UN | وفي عام 2002، انتفع 500 6 فرد من الإعانات المالية من ميزانية الدولة كما يلي: |
In Afghanistan, warlords benefited from drug trafficking during the period of Taliban control. | UN | وفي أفغانستان، انتفع القادة العسكريون من الاتجار بالمخدرات أثناء فترة سيطرة طالبان. |
As a result of initiatives to build the capacity of national jurisdictions in handling war crimes cases in 2011, over 800 justice professionals have benefited from the training provided. | UN | ونتيجة للمبادرات المتخذة لبناء قدرة الولايات القضائية الوطنية على معالجة قضايا جرائم الحرب في عام 2011، انتفع بالتدريب المقدم ما يزيد على 800 من اختصاصيي العدالة. |
The economy had benefited greatly from privatization and private-sector development programmes, increased industrial output, strong monetary policy and accelerated domestic demand. | UN | وقد انتفع الاقتصاد كثيرا من التحول إلى القطاع الخاص ومن برامج القطاع الخاص الإنمائية، ومن زيادة الناتج الصناعي، والسياسة النقدية القوية، والطلب المحلي المتزايد. |
As at 30 September 2004, more than 9,200 refugees had benefited from this service. | UN | وقد انتفع من هذه الخدمة، حتى 30 أيلول/ سبتمبر 2004، أكثر من 200 9 لاجئ. |
One-hundred-thousand people in southern India have benefited and the initiative is now self-financing, with some 20 banks involved. | UN | وقد انتفع من ذلك مائة ألف شخص في جنوب الهند وأصبحت هذه المبادرة الآن تمول نفسها بنفسها وتضم ما يقارب 20 مصرفاً. |
They are designed for children of school age with disabilities, and have benefited some 5,000 pupils. | UN | وتستهدف الأشخاص المعوقين الذين هم في سن الدراسة، وقد انتفع بهذه البرامج ما يقارب 000 5 طفل معوق. |
Kelly profited highly from the technology company's rise after the crash. | Open Subtitles | نحن نعرفها كيلي " انتفع كثيراً " |