"انتقاء" - Dictionnaire arabe anglais

    "انتقاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • selection
        
    • selecting
        
    • selected
        
    • select
        
    • picking
        
    • selectivity
        
    • choose
        
    • selective
        
    • chosen
        
    • choosing
        
    • pick out
        
    • culling
        
    • out a
        
    • to pick
        
    Among other selection criteria, these programmes do consider gender. UN وتراعي هذه البرامج معايير انتقاء تشمل نوع الجنس.
    The results of the BPR shall provide inputs to the selection of an ERP system and implementation partner. UN وستفضي نتائج هذه العملية إلى مدخلات في انتقاء نظام لتخطيط الموارد المؤسسية وشريك في عملية التنفيذ.
    This included publishing a guidance note and documentation that explained the rationale for countries' selection or rejection. UN وقد شمل ذلك إصدار مذكرة توجيهية ووثائق تبين الأساس المنطقي الكامن وراء انتقاء البلدان أو رفضها.
    She also wished to know the criteria used by the Special Representative in selecting the countries he visited. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة المعايير التي استخدمها الممثل الخاص في انتقاء البلدان التي زارها.
    Good programmes would most likely be selected and adapted from previous experience. UN ومن الأرجح أن يتم انتقاء البرامج الجيدة واقتباسها من التجارب السابقة.
    The receiving office also conducts competency-based interviews in order to select the candidate most suitable for the position. UN ويُجري المكتب المستقبِل من جانبه مقابلات للوقوف على مدى الكفاءة من أجل انتقاء أنسب مرشح للوظيفة.
    Botswana's strong foreign exchange holdings and favourable macroeconomic position were key considerations in the selection of these projects. UN وقد كانت أرصدة بوتسوانا القوية من القطع اﻷجنبي وموقعها الاقتصادي الكلي المؤاتي اعتبارين هامين في انتقاء هذه المشاريع.
    This has involved the selection of target employment projects and population groups. UN وقد اشتملت هذه البرامج على انتقاء مشاريع العمالة والمجموعات السكانية المستهدفة.
    They play an integral role in providing expert advice and quality assurance in the selection of programmes. UN وتؤدي هذه الهيئات دورا جوهريا في إسداء المشورة الفنية وضمان النوعية في مجال انتقاء البرامج.
    While there were no requirements for regular bidding, there should be a selection process on a number of candidates which should be documented. UN وإذا لم يكن هناك ما يستدعي إجراء مناقضة عادية، فإنه ينبغي انتقاء عدد من المرشحين، وينبغي أن تكون عملية الانتقاء موثقة.
    Criteria for selection of lead reviewers who will participate in expert review teams under Article 8 of the Kyoto Protocol; UN `4` معايير انتقاء خبراء الاستعراض الرئيسيين الذين سيشاركون في أفرقة خبراء الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    Particular emphasis was given to supporting the new staff selection system, which incorporates recruitment, placement, promotion and managed mobility. UN وتم التشديد بصورة خاصة على دعم نظام انتقاء الموظفين الجديد، الذي يشمل التوظيف والتنسيب والترقية وإدارة التنقل.
    These considerations guided the selection of the processes considered by the task force at its present meeting. UN هذه الاعتبارات هي التي أملت انتقاء العمليات التي نظرت فيها فرقة العمل في اجتماعها الحالي.
    It might seem odd, but it's actually an incredibly effective selection process. Open Subtitles قد تبدو عملية غريبة، ولكنها بالواقع عملية انتقاء فعّالة بشكل مذهل.
    All human rights must be upheld without exception or selection. UN ولا بد من التمسك بجميع حقوق الإنسان دون استثناء أو انتقاء.
    The Board took into consideration the issues presented when selecting beneficiaries. UN وقد وضع المجلس في اعتباره القضايا المطروحة لدى انتقاء المستفيدين.
    WHO also used a consultancy firm in the process of selecting the location. UN واستعانت منظمة الصحة العالمية أيضاً بشركة خدمات استشارية في عملية انتقاء الموقع.
    Women are frequently selected at random during the night. UN وكثيرا ما يتم انتقاء النساء عشوائيا أثناء الليل.
    Those countries could be selected within the geographical groups, according to a set of objective criteria, which could change over time. UN ويمكن انتقاء هذه البلدان من داخل المجموعات الجغرافية وفقا لمجموعة من المعايير الموضوعية التي يمكن أن تتغير بتغير الوقت.
    If an accused person opts to be tried by a jury, he can also decide to select the jury based on language criteria. UN واذا اختار الشخص المتهم أن يحاكم أمام هيئة محلفين، يستطيع أن يبت ايضا في انتقاء هيئة المحلفين استنادا الى معايير اللغة.
    Even when admission into such parks depended on a competitive process, picking winners was inherent in this process. UN وحتى عندما كان القبول في هذه الحدائق يتوقف على عملية تنافسية، كان انتقاء الرابحين متأصلاً في هذه العملية.
    The text reflected the politicization of human rights, selectivity and a double standard that ran counter to the will of most Member States. UN وهذا النص يعكس محاولة لتسييس حقوق الإنسان, مع انتقاء سياسة تتسم بازدواجية المعايير, مما يتعارض مع رغبة الغالبية من الدول الأعضاء.
    Member States have been understandably reluctant to choose between those unpalatable alternatives. UN وتتردد الدول الأعضاء، لأسباب مفهومة، في انتقاء أحد هذين الخيارين غير المستساغين.
    This involves being selective about the witnesses and exhibits for the trial and working to reach agreement with the Defence on as many issues as reasonably possible. UN ويشمل هذا النهج انتقاء الشهود والمستندات الثبوتية لغرض المحاكمة والسعي إلى الاتفاق مع هيئة الدفاع على أكبر عدد معقول يمكن الاتفاق عليه من المسائل.
    Chemicals for review are chosen according to predetermined, publicly available selection criteria. UN ويتم اختيار المواد الكيميائية التي يتم استعراضها طبقاً لمعايير انتقاء معلنة ومتوافرة ومحددة مسبقاً.
    It would be important to avoid bias, or the perception of bias, when choosing appropriate case studies. UN وسيكون من المهم تفادي التحيز أو تصور التحيز أثناء انتقاء دراسات مناسبة لحالات إفرادية.
    You really want to pick out centerpieces on the Eve of the final battle? Open Subtitles أحقّاً تودّين انتقاء زينة عشيّة المعركة النهائيّة؟
    Well, maybe they're planning on culling the planet together. Open Subtitles ربّما ينوون انتقاء الضحايا على الكوكب معًا
    2 Carry out a review of the scientific and technical tools that have been used for poverty assessment UN انتقاء دراسات حالات إفرادية سابقة وأخرى جارية، لتقييم الآثار على الفقر
    War is traumatic and painful enough for all those affected, but to pick and choose which refugees should become the focus of concern and attention is morally cruel and politically short-sighted. UN إن الحرب فيها من الصدمات والآلام ما يكفي لجميع المتضررين منها، إلا أن انتقاء أي اللاجئين ينبغي التركيز عليهم والانشغال بهم أمر يتسم بالقسوة الأخلاقية وقصر النظر السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus