"انتقال فيروس نقص المناعة البشري" - Traduction Arabe en Anglais

    • transmission of HIV
        
    • HIV transmission
        
    • Mother-to-Child HIV
        
    Prevention of mother-to-child transmission of HIV and AIDS UN منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال
    The plan had already resulted in a significant decrease in the transmission of HIV from mothers to children between 2008 and 2010. UN وقد أدت الخطة بالفعل إلى انخفاض كبير في معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأمهات إلى الأطفال في الفترة بين عامي 2008 و2010.
    These include, among others, the expansion of the Prevention of Mother to Child Transmission (PMTCT), which aims to reduce the risk of mother-to-child transmission of HIV. UN ويشمل ذلك، ضمن جملة أمور، توسيع نطاق الوقاية من انتقال الأمراض من الأم إلى الطفل بهدف الحد من خطر انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل.
    Prevention of HIV transmission from infected mothers to their children UN منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأمهات المصابات إلى أطفالهن؛
    The Committee is also concerned that knowledge of HIV transmission and prevention is low among adolescents. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لقلة إلمام المراهقين بسبل انتقال فيروس نقص المناعة البشري والوقاية منه.
    The protocol covers the prevention of mother-to-child HIV transmission at curative and preventive medical facilities. UN ويشمل البروتوكول منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من الأم إلى الطفل في مرافق طبية علاجية ووقائية.
    It applauded the Government for eliminating the incidence of mother-to-child transmission of HIV in Tobago and reducing it to 3 per cent in Trinidad as of 2010. UN وأشادت بالحكومة لقضائها على حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشري المكتسب من الأم إلى الطفل في توباغو وتقليص نسبتها إلى 3 في المائة في ترينيداد حتى عام 2010.
    111. The protocol for clinical diagnosis and treatment has been updated in order to strengthen prevention of mother-to-child transmission of HIV. UN 111- وجرى تحديث بروتوكول التشخيص السريري والعلاج لتعزيز الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الوالدة إلى الطفل.
    In the light of this information the Government decided to make the elimination of mother-to-child transmission of HIV/AIDS one of the main priorities in the national response to the epidemic. UN واستناداً إلى هذه الملاحظات، جعلت الحكومة من القضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل إحدى الأولويات الرئيسية للاستجابة الوطنية.
    UNAIDS confirmed that the low status of women in many societies fuels the transmission of HIV and worsens its impact. UN وأكد برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بالإيدز أن الوضع المتدني للمرأة في مجتمعات عديدة يُسرّع انتقال فيروس نقص المناعة البشري ويزيد من حدة آثاره.
    251. Lesotho has put in place reproductive health programmes focusing on safe motherhood, family planning services, prevention of mother to child transmission of HIV and AIDS and adolescent health. UN 251- ووضعت ليسوتو برامج للصحة الإنجابية تركز على الأمومة الآمنة، وخدمات تنظيم الأسرة، ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال، وصحة المراهقين.
    (d) Adopting measures to prevent mother-to-child transmission of HIV and other STIs; UN (د) اتخاذ تدابير لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من الأم إلى الطفل؛
    (d) Continue to strengthen its efforts to prevent mother-to-child transmission of HIV; UN (د) مواصلة تعزيز جهودها لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل؛
    The Committee is also concerned at the lack of comprehensive data and policy on paediatric HIV/AIDS and at the high level of mother-to-child transmission of HIV/AIDS. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انعدام البيانات الشاملة والسياسة المتعلقة بإصابة الأطفال بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وارتفاع مستوى انتقال فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Another project benefiting rural women is the National Programme to Prevent Mother-to-Child HIV transmission, the details and scope of which are described in the paragraphs pertaining to article 11 above. UN ومن المشاريع الأخرى التي تستهدف نساء الأرياف هو البرنامج الوطني للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الوالدة إلى الطفل، وقد ذُكر نطاقه وتفاصيله في الفقرات أعلاه المتعلّقة بالمادة 11.
    Prevention of mother-to-child HIV transmission has been a part of regular midwifery and gynaecological practice in Belarus since 1997. UN و أصبح منذ عام 1997 منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل في بيلاروس جزءاً من ممارسة منتظمة في مجال التوليد والطب النسائي.
    States are obliged to ensure that appropriate and effective information on methods to prevent HIV transmission is developed and disseminated for use in different multicultural contexts and religious traditions. UN ومن واجب الدول ضمان توفير معلومات ملائمة وفعالة عن طرائق منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري ونشر هذه المعلومات كي تستخدم في مختلف البيئات المتعددة الثقافات والتقاليد الدينية.
    The duty of care also comprises a duty to combat prison rape and other forms of sexual victimization that may result, inter alia, in HIV transmission. UN ويشمل واجب العناية أيضاً واجب مكافحة الاغتصاب في السجن وأشكال أخرى من الانتهاكات الجنسية التي قد تؤدي، في جملة أمور، إلى انتقال فيروس نقص المناعة البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus