"انعدام الاستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • instability
        
    • insecurity
        
    • lack of stability
        
    • instabilities
        
    • uncertainty
        
    • destabilization
        
    • uncertainties
        
    It noted political and economic instability preventing the enjoyment of rights. UN ولاحظت أن انعدام الاستقرار السياسي والاقتصادي يحول دون التمتع بالحقوق.
    Such movements, and the forces driving them, increase the risk of political instability and internal or cross-border conflict. UN وتزيد هذه الهجرات، والقوى المحركة لها، خطر انعدام الاستقرار السياسي وحدوث النزاعات الداخلية أو عبر الحدودية.
    The country had a long history of chronic political and institutional instability marred by military coups and separatist attempts. UN فقد مر هذا البلد بتاريخ طويل من انعدام الاستقرار السياسي والمؤسساتي المزمن، شابته انقلابات عسكرية ومحاولات انفصالية.
    Council members expressed their concern at the political instability in the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم بشأن انعدام الاستقرار السياسي في البلد.
    The task is complicated further by conditions of protracted conflict and growing instability in the Agency's areas of operations. UN ويتزايد تعقد هذه المهمة بظروف النـزاع الذي طال أمده وتنامي انعدام الاستقرار في مناطق عمليات الوكالة.
    Some projects have been impeded owing to political and security instability in several countries. UN وقد تعرقلت بعض المشاريع بسبب انعدام الاستقرار السياسي والأمني في بلدان عديدة.
    The choice is clear: peace or a return to instability. UN والخيار واضح: السلام أو العودة إلى انعدام الاستقرار.
    It is a danger that can exacerbate instability, international terrorism and transnational organized crime. UN إنه خطر يمكن أن يتسبب في استفحال انعدام الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Although in a way this event shows some political instability and its own set of issues, it does demonstrate that the people's right to take part in government proceedings, albeit indirectly, is not restricted. UN ورغم أن هذا الحدث يدل إلى حد ما على انعدام الاستقرار السياسي ومجموعة المشاكل المرتبطة به، فإنه يبيّن على أن حق الشعب في المشاركة في الحكم، وإن بشكل غير مباشر، ليس مقيداً.
    It was once believed that changes in Government would lead to instability and uncertainty. UN فقد كان يعتقد أن تغيير الحكومة قد يؤدي إلى انعدام الاستقرار واليقين.
    Four stated that instability had impeded and may continue to impede implementation. UN وأفادت أربع دول أطراف بأن انعدام الاستقرار قد أعاق التنفيذ وربّما يستمر في إعاقته.
    Its systemic nature portends a possible prolonged period of instability and distress. UN ولكونها أزمة تتعلق بصميم النظام فإن من المتوقع أن تكون هناك فترة طويلة من انعدام الاستقرار والشدة.
    Four stated that instability had impeded and may continue to impede implementation. UN وأفادت أربع دول أطراف بأن انعدام الاستقرار قد أعاق التنفيذ وربّما يستمر في إعاقته.
    However, the re-recruitment of demobilized ex-combatants and other elements by armed groups continues to contribute to instability. UN بيد أن قيام الجماعات المسلحة بإعادة تجنيد مسرَّحين من المحاربين السابقين وعناصر أخرى ما زال يساهم في انعدام الاستقرار.
    The political instability does nothing to assist in the provision of a more enduring and stable security environment in the region. UN ولا يساعد انعدام الاستقرار السياسي البتة في توفير بيئة أمنية أكثر دواما واستقرارا في المنطقة.
    Besides causing financial instability, this makes the development of specific skills more difficult. UN وعلاوة على التسبب في انعدام الاستقرار المالي، يصعِّب هذا الأمر تطوير مهارات محددة.
    They called for the intervention of the United Nations in support of preventing social instability in the country. UN ودعت إلى تدخل الأمم المتحدة دعماً لمنع انعدام الاستقرار الاجتماعي في البلد.
    uncertainty regarding attribution and the absence of a common understanding creates the risk of instability and misperception. UN ويؤدي عدم اليقين فيما يتعلق بإسناد المسؤولية وعدم وجود فهم مشترك إلى خطر انعدام الاستقرار والتصورات الخاطئة.
    It was further observed that no lasting progress can be made in Sierra Leone without comprehensive action to tackle the current instability in the West African subregion, in particular in the Mano River Union member countries. UN ولوحظ كذلك أنه لا يمكن إحراز تقدم دائم في سيراليون دون القيام بجهد شامل لمعالجة انعدام الاستقرار الراهن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وبخاصة بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    The conditions for sustainable return did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة انعدام الاستقرار والأمن.
    Participants agreed that lack of stability was the greatest obstacle to development. UN واتفق المشاركون على أن انعدام الاستقرار يمثل العقبة الكبرى أمام التنمية.
    Transborder conflicts and regional instabilities are increasing, while natural disasters are also on the rise. UN وتتصاعد الصراعات العابرة للحدود وحالات انعدام الاستقرار الإقليمي في نفس الوقت الذي تتزايد فيه الكوارث الطبيعية.
    We consider any deviation from that principle unacceptable lest the fragile situation in the province descend into widespread destabilization. UN ونعتبر أي ابتعاد عن ذلك المبدأ أمرا غير مقبول ناهيك عن أن الحالة الهشة في الإقليم قد تؤدي إلى انتشار انعدام الاستقرار.
    Domestic instability caused by, inter alia, political uncertainties and rebel movements, has adversely impacted overall human rights development in the State party. D. Principal subjects of concern and recommendations UN وقد أثرت حالة عدم الاستقرار الداخلي، الناجمة عن جملة أمور منها انعدام الاستقرار السياسي وحركات التمرد، تأثيراً سلبياً على النهوض بحقوق الإنسان بشكل عام في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus