The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يُقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل. |
The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يُقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل. |
The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل. |
The First Subregional Consultative Meeting of Landlocked and Transit Countries on transit transport cooperation held in 1997 and the adoption by the meeting of the Ulaanbaatar Memorandum of Understanding was a promising first step. | UN | وإن انعقاد الاجتماع الاستشاري دون الإقليمي الأول للبلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر المعني بالتعاون في مجال النقل العابر في عام 1997 واعتماد الاجتماع مذكرة أولانباتار للتفاهم يشكلان خطوة أولى واعدة. |
This would build on the regional strategies that had been discussed in the course of the meeting. | UN | وقالت إن هذه الاستراتيجية ستعتمد على الاستراتيجيات الإقليمية التي كانت قد نوقشت أثناء انعقاد الاجتماع. |
Submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. | UN | وسييسر تقديم وثائق التفويض قبل انعقاد الاجتماع من عملية إجازة الوثائق التي تقوم بها الأمانة. |
14. In view of the importance of UNCTAD's background reports used in the Intergovernmental Group meetings and Monographs on Port Management to all ports in developing countries and countries in transition, these documents should be translated into as many of the official United Nations languages as possible and be made available to experts before the meeting takes place. | UN | ٤١ - ونظرا ﻷهمية تقارير اﻷونكتاد اﻷساسية المستخدمة في اجتماعات الفريق الحكومي الدولي والدراسات الافرادية المتخصصة بإدارة الموانئ بالنسبة الى جميع الموانئ في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية، ينبغي أن تترجم هذه الوثائق إلى أكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة، وأن تتاح للخبراء قبل انعقاد الاجتماع. |
The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتبلغ الأمانة بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل. |
The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتبلﱢغ اﻷمانة اﻷطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على اﻷقل. |
The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتبلﱢغ اﻷمانة اﻷطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يُقترح اعتماده فيه بستة أشهر على اﻷقل. |
The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل. |
The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يُقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل. |
The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. | UN | وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل. |
In order to ensure adequate time to prepare for and distribute the new proposals three months in advance of the meeting at which they will be discussed, the proposals have to be submitted to the Secretariat 20 weeks before the meeting of the Committee. | UN | ولضمان إتاحة الوقت الكافي للتحضير لتوزيع المقترحات الجديدة وتوزيعها قبل ثلاثة أشهر من انعقاد الاجتماع التي ستناقش فيه، يتعين تقديم المقترحات إلى الأمانة قبل 20 أسبوعا من اجتماع اللجنة. |
Preparations for the meeting of 1997 would begin in April 1997 and documentation completed by July, with the actual meeting held in September. | UN | وستبدأ اﻷعمال التحضيرية لاجتماع عام ١٩٩٧ في نيسان/أبريل ١٩٩٧، وستستكمل الوثائق بحلول شهر تموز/يوليه، مع انعقاد الاجتماع بالفعل في أيلول/سبتمبر. |
The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. | UN | وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع. |
The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. | UN | وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع. |
The discussions are launched by panellists who, prior to the meeting, provide abstracts of their presentations. | UN | ويبدأ المناقشات المحاورين الذين يقدمون قبل انعقاد الاجتماع مقتطفات من عروضهم. |
3. The Chairmanship be exercised by the representative of the country which hosted the last meeting of the zone and shall coordinate the activities of the zone until the next meeting; | UN | ٣ - يتولى الرئاسة مندوب البلد الذي استضاف آخر اجتماع للمنطقة ويكون عليه تنسيق أنشطة المنطقة حتى انعقاد الاجتماع التالي؛ |
2.2 On 10 February 1991, the author, together with some 60 other members of the Solidarity Forum, was arrested by the police when leaving the premises where the meeting had been held. | UN | ٢-٢ وفي ٠١ شباط/فبراير ١٩٩١، ألقى رجال الشرطة القبض على مقدم البلاغ، مع نحو ٠٦ عضوا آخر في منتدى التضامن، لدى مغادرتهم مكان انعقاد الاجتماع. |
I will make use of that machinery to try to facilitate our work before the holding of the new organizational meeting of the Commission that I have proposed. | UN | وسوف استفيد من تلك الآلية في محاولة تيسير أعمالنا قبل انعقاد الاجتماع التنظيمي الجديد الذي اقترحت أن تعقده الهيئة. |