"انفاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • spending
        
    • tunnels
        
    • spend
        
    • spent
        
    • expenditure of
        
    • subway
        
    • expenditure by
        
    • of expenditure
        
    • disbursement
        
    • expenditures of
        
    • outlay
        
    • overexpenditure
        
    • tunnel
        
    • expended
        
    • the expenditure
        
    Well, you've been spending a lot of time with him, so we'd like to meet the young man. Open Subtitles حسنا، لقد تم انفاق الكثير من الوقت معه، لذلك نحن أحرزنا ترغب في لقاء رجل شاب.
    Wasn't there too little after spending $5 million for it? Open Subtitles ألم يكُن قليلاً جدًا مقابل انفاق 5 مليون عليه؟
    I think this is part of the old Shanghai tunnels. Open Subtitles اعتقد ان هذا جزءا من انفاق شنجهاي القديمة
    To that end, the donor countries at the meeting have agreed to spend more than $773 million. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت البلدان المانحة أثناء الاجتماع على انفاق أكثر من ٧٧٣ مليون دولار.
    Over the years, substantial progress has been made, with significant amounts of money spent on pay equity adjustments. UN وقد تحقق تقدم جم على مدار السنين، مع انفاق مبالغ كبيرة من المال على التكيفات الخاصة بالمساواة في اﻷجور.
    Yeah, why didn't they just fly the eagle to Mordor instead of spending three movies walking there. Open Subtitles نعم , لماذا لا يطير النسر فقط لموردور بدلا من انفاق ثلاثة أفلام المشي هناك.
    I would see no trouble in spending up to, say, $10,000. Open Subtitles لن أرى أي مانع في انفاق لنقل عشرة آلاف دولار
    You have been spending so much time working at a midsize but growing pharmaceutical company that you've forgotten that I'm your wife. Open Subtitles لقد تم انفاق الكثير من الوقت يعمل في متوسطة الحجم ولكن تزايد شركة أدوية ان كنت قد نسيت أنني زوجتك.
    The negative wealth effects of the decade-long deflation in equity and property prices have also curbed consumer spending. UN كما أن الآثار السلبية على الثروة المترتبة على عقد كامل من انكماش أسعار الأسهم والملكية ساهمت في كبح انفاق المستهلك.
    Visitor spending jumped by 7.5 per cent in the second quarter to an average of $1,373 per person. UN وسجل معدل انفاق الزوار زيادة قدرها ٧,٥ في المائة في الربع الثاني ليبلغ متوسطه ١ ٣٧٣ دولارا للشخص الواحد.
    - I assumed you've climbed out of your rat tunnels Open Subtitles انا افترض انك تسلقت من انفاق الفئران حقتكم
    I mean, if there are tunnels downstairs, and say there are, there would have to be something a little bit more diabolical about it, otherwise that's just urban legend. Open Subtitles اعني ان كان هناك انفاق في الاسفل و لنفترض انهم هناك لابد ان يكون هناك
    My guess would be the floodwater control tunnels beneath the city. Open Subtitles تخمينى سيكون انفاق السيطرة على مياة الفيضان تحت المدينة
    Mothers spend more time and take more time to teach children UN :: انفاق مزيد من الوقت من أجل الأولاد ومن أجل التدريس لهم
    Because I want to spend a lot of time with her, and if she moves in, I'll be able to spend more time with her. Open Subtitles لأنني أريد أن تنفق الكثير من الوقت معها، و وإذا انتقلت في، وسوف يتم قادرة على انفاق المزيد من الوقت معها.
    I think there are better ways to spend $22,000. Open Subtitles أعتقد أن هناك أفضل طرق ل انفاق مبلغ 22,000.
    The first is giving the treaty bodies a direct input into how a specified public information budget, earmarked for that purpose, should be spent. UN اﻷول هو تقديم مدخلات مباشرة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكيفية انفاق اﻷموال المعتمدة لﻹعلام والمخصصة لهذا الغرض.
    37 per cent spent money on school fees; UN :: كان ثمة انفاق من قبل نسبة تبلغ 37 في المائة فيما يتصل بالرسوم المدرسية؛
    The Initiative envisages an expenditure of some $25 billion over a 10-year period to address identified sectoral development priorities. UN وتتوخى المبادرة انفاق نحو ٢٥ بليون دولار على مدى فترة ١٠ سنوات على أولويات إنمائية قطاعية محددة.
    There has been an explosion at the 30th street subway station. Open Subtitles لقد كان هناك أنفجار في محطة انفاق الشارع ال 30
    2. Total UNICEF programme and emergency expenditure by programme field . 10 UN مجموع انفاق اليونيسيف البرنامجي، والانفاق في حالات الطوارئ حسب الميـدان البرنامجي
    This is confusing since there is a separate object of expenditure for purchase of equipment. UN وهذا أمر محير ﻷن هناك وجه انفاق منفصل متعلق بشراء المعدات.
    She stressed that legislation could be brought into line with the Convention without a significant disbursement of resources. UN وأكدت أنه يمكن جعل التشريع يتمشى مع الاتفاقية بدون انفاق كبير للموارد.
    20. Consultants. expenditures of $37,200 were recorded for the settlement of services provided during a prior period by an expert who advised on carrying out a survey of contingent-owned equipment. UN ٢٠ - الخبراء الاستشاريون: يتعلق انفاق ٢٠٠ ٣٧ دولار بتسوية قيمة خدمات قدمت أثناء فترة سابقة، لخبير اسدى المشورة بشأن إجراء حصر للمعدات المملوكة للوحدات.
    Meanwhile, the replacement of automotive transport, which is basically of United States origin, required an outlay of US$ 140.4 million. UN أما بالنسبة الى النقل البري، فقد كلف استبدال أسطوله اﻷمريكي المنشأ أساسا انفاق ١٤٠,٥ مليون دولار.
    While there had been overexpenditure on the Advisory Committee's travel, that had arisen simply because the estimates had not fully reflected the Advisory Committee's requirements. UN وفي حين كان هناك انفاق زائد على سفر اللجنة الاستشارية، فإن ذلك قد حدث لمجرد أن التقديرات لم تعكس بالكامل احتياجات اللجنة الاستشارية.
    Yeah, she knows there's a tunnel, but now that I know that she's a Hexenbiest again, Open Subtitles اجل تعرف ان هناك انفاق ولكن الان اعرف انها اصبحت هيكسنبيست مجددا
    The more the unexpected happens and the more the risk margin has to be expended, the smaller the profit will ultimately be. UN وبقدر ما يقع غير المتوقع بقدر ما يحتاج إلى انفاق هامش المخاطرة، وبقدر ما يكون الربح أقل في النهاية.
    These draft resolutions entail the expenditure of resources, both human and financial. UN إن مشاريع القرارات هذه تتطلب انفاق الموارد البشرية والمالية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus