"انفصلوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • broke up
        
    • split up
        
    • were separated
        
    • Break it up
        
    • been separated
        
    • otherwise separated
        
    • separated from
        
    • apart
        
    • broke away
        
    • had separated
        
    • separated were
        
    • who are separated
        
    But even if they broke up, to come back together and resume killing after a 4-year hiatus is rare. Open Subtitles لكن حتى لو انفصلوا عودتهم سويا و استمرار القتل بعد 4 سنوات امر نادر
    The best bands just stopped recording or broke up when the music went mainstream. Open Subtitles أفضل الفرق فقط توقفت عن التسجيل أو انفصلوا عندما أصبحت الموسيقى غير سائده
    Folks split up ten years ago. Mom has a drug problem. Open Subtitles والدي انفصلوا منذ عشرة سنوات امي عندها مشكلة مع المخدرات.
    The Committee also expresses concern about children who were separated due to the conflict, including children who have fled to India, and that little efforts have been taken by the State party to reunite these families. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء الأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم بسبب النـزاع، بمن فيهم الأطفال الذين هربوا إلى الهند، وإزاء ضآلة الجهود التي بذلتها الحكومة من أجل لم شمل هذه الأسر.
    - Yeah. Break it up! Everyone back on the field! Open Subtitles - أجل, انفصلوا, فليعد كل منكم الى الملعب
    The Committee is concerned about the number of refugee children who have been separated from their family in Bhutan and over the lack of measures to achieve family reunification. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشأن عدد الأطفال اللاجئين الذين انفصلوا عن أسرهم في بوتان وعدم وجود تدابير لجمع شمل الأسر.
    11. Please indicate any monitoring and inspection mechanisms available to ensure that alternative care facilities for children who have been abandoned or otherwise separated from their families are of an adequate standard and to avoid the recurrence of excessive child mortality rates similar to those of the Maygoma orphanage. UN 11- يُرجى بيان أية آليات رصد وتفتيش متاحة تضمن استيفاء المعايير في دور الرعاية البديلة للأطفال الذين تخلت عنهم أسرهم أو انفصلوا عنها لأسباب أخرى، وذلك لتجنب تكرار وفيات الأطفال بمعدلات عالية للغاية مثلما حدث في دار الأيتام بالمايقوما.
    That mom and dad... uh, they broke up, and she said she was gonna take the little girl with her. Open Subtitles تلك الأم والأب.. آه، لقد انفصلوا وهي قالت انها ستقوم بأخذ الطفلة الصغيرة معها
    I've--I've met him a few times, But, um, it's good they broke up. Open Subtitles لقد قابلته بضعة مرات، ولكن، من الجيد أنهم انفصلوا.
    No, she was still seeing her ex-boyfriend at that time, but they eventually broke up. Open Subtitles لا كانت لا تزال تواعد حبيبها السابق ،في ذلك الوقت ولكنّهم في النهاية انفصلوا
    They broke up and they got back together again, and then they broke up and got back together again. Open Subtitles وكسروا وأنها حصلت معا مرة أخرى، ثم انفصلوا و عادوا معا مرة أخرى.
    Of course they're gonna be weird. They just broke up. Open Subtitles بالطـبع سيتصرفون بغرابة فقد انفصلوا حديثا
    Raymond and j'Marcus broke up three months ago, and they'd been together almost as long as we have. Open Subtitles رايموند و جيماركوس ، انفصلوا منذ ثلاثة اشهر ولقد كانوا مع بعض ، مثل المدة التي كنا مع بعض
    So, split up into two groups... and figure out what songs you're gonna sing. Open Subtitles نعم انفصلوا لمجموعتين وفكروا بأي أغنية ستغنون
    Looks like they've split up, George. Grogan just came out on sublevel 26. Open Subtitles يبدو أنهم انفصلوا جورج جروجان خرج من المستوى 26
    I know. They split up once in Boston. Open Subtitles أعلم ذلك، لأنّهم قد انفصلوا ذات مرة في بوسطن
    It turns out he and Melissa were separated at the time she went missing. Open Subtitles وتبين انه وميليسا انفصلوا في الوقت الذي فقدت فيه هل لديه سجل؟
    That's enough! Break it up. Open Subtitles هذا يكفى ، انفصلوا الان
    The Government also continues to carry out programmatic efforts to reintegrate into their communities those children who have been separated from illegal armed groups. UN وتواصل الحكومة أيضا بذل جهود برنامجية لإعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة في مجتمعاتهم.
    Noting with concern the significant number of children who have been orphaned or otherwise separated from their parents for a large variety of reasons, including conflict, violence, poverty, AIDS and social breakdown, and that this number is projected to grow, UN وإذ تلاحظ مع القلق العدد الكبير من الأطفال الذين يُتِّموا أو انفصلوا على نحو آخر عن أبويهم لجملة عريضة من الأسباب تشمل النـزاعات والعنف والفقر ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وانهيار الأُسر وأن هذا العدد مرشح للزيادة،
    And as for me, it was when they were apart, and it was one night. Open Subtitles وانا ايضا لقد كان هذا عندما انفصلوا ولليله واحده
    Those who broke away from illegal armed groups were placed in a specialized care programme, which worked to ensure that their rights would be restored and that they would be integrated into society. UN أما الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير الشرعية، فقد وضعوا في برامج عناية مخصصة، تعمل على كفالة استعادة حقوقهم واندماجهم في المجتمع.
    Testimonies by these children, who had separated from DKBA in 2010, point to the presence of many other children in the armed group. UN وتشير شهادات هؤلاء الأطفال الذين انفصلوا عن الجيش المذكور في عام 2010 إلى وجود كثير من الأطفال الآخرين في تلك الجماعة المسلحة.
    Among those separated were 55 criminals that were in jail at Goma, and the rest were suspected of the crime of genocide. UN وكان من بين الذين انفصلوا ٥٥ مجرما كانوا في السجن في غوما وكان الباقون من المشتبه بارتكابهم لجريمة إبادة اﻷجناس.
    5. “Unaccompanied minors” or “separated children” are defined as those who are separated from both parents and are not being cared for by an adult who, by law or custom, is responsible for doing so. UN ثانيا - معلومات أساسية ٥ - عُرف مصطلح " القُصر غير المصحوبين " أو " اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم " بأنهم أطفال انفصلوا عن والديهم ولا يتلقون الرعاية من أي شخص بالغ يكون، بحكم القانون أو العرف، مسؤولا عن القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus