Today's debate confirms the international community's attention to the Conference and the disarmament machinery in general. | UN | وتؤكد مناقشة اليوم اهتمام المجتمع الدولي بالمؤتمر وآلية نزع السلاح بصفة عامة. |
As to the second draft resolution, in line with the Washington, D.C., Nuclear Security Summit, it is important to continue focusing the international community's attention on preventing terrorists from acquiring radioactive sources. | UN | وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة. |
The main purpose of the draft resolution was to draw the international community's attention to the limited time left for achieving those objectives. | UN | والغرض الأساسي من مشروع القرار هو لفت اهتمام المجتمع الدولي إلى الوقت المحدود المتبقي لبلوغ تلك الأهداف. |
They see it as tangible proof of the international community's interest in the situation in Haiti and its commitment to support us in rebuilding the country. | UN | وهم يعتبرونها دليلا ملموسا على اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في هايتي والتزامه بدعمنا في إعادة بناء البلد. |
The 1990 World Summit for Children was vivid testimony to the international community's concern to recognize the needs of children. | UN | وكان مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل لعام 1990 دليلا حيا على اهتمام المجتمع الدولي بالاعتراف باحتياجات الأطفال. |
The shift of the international community's attention towards the eastern region has also generated a perception that the more stable provinces are neglected. | UN | وما برح تحوُّل اهتمام المجتمع الدولي نحو المنطقة الشرقية يولِّد تصورا بأن الإهمال هو نصيب المقاطعات الأكثر استقرارا. |
The work of the Security Council, which enjoys comprehensive power in the maintenance of international peace and security, is at the focus of the international community's attention. | UN | إن عمل مجلس اﻷمن، الذي يتمتع بصلاحيات واسعة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، هو مركز اهتمام المجتمع الدولي. |
In particular, the marginalization of the least developed countries should secure the international community’s urgent attention. | UN | وذكرت على وجه الخصوص أن مسألة تهميش أقل البلدان نموا ينبغي أن تستحوذ على اهتمام المجتمع الدولي العاجل. |
They will continue to demand the international community's attention and challenge societies to find creative ways of dealing with it. | UN | وستظل تسترعي اهتمام المجتمع الدولي وتثير التحديات أمام المجتمعات إلى أن يتم العثور على وسائل جديدة للتصدي لها. |
That common standard of achievement, as it was called in 1948, placed the equality, dignity and worth of the human person at the core of the international community's attention. | UN | وهذا المعيار العام للإنجاز، كما سُمي في عام 1948، وضع المساواة، وكرامة الإنسان وقيمته ليكون محور اهتمام المجتمع الدولي. |
Over the past year, the international community's attention and assistance to Africa's development have increased. | UN | وفي غضون العام الماضي، تعاظم اهتمام المجتمع الدولي ومساعدته لتنمية أفريقيا. |
Development issues should remain at the heart of the international community's attention. | UN | وينبغي أن تبقى قضايا التنمية في صميم اهتمام المجتمع الدولي. |
The issue of development is and must remain the focus of the international community's attention. | UN | إن مسألة التنمية هي مركز اهتمام المجتمع الدولي ويجب أن تبقى كذلك. |
At this session, I wish also to draw the international community's attention to the needs of the least developed mountain countries. | UN | وفي هذه الدورة أود أيضا أن أسترعي اهتمام المجتمع الدولي لاحتياجات أقل البلدان الجبلية نموا. |
More important, it draws the international community's attention to the constraints on the implementation of the objectives and programmes of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | والأهم من ذلك أن التقرير يوجه اهتمام المجتمع الدولي إلى القيود التي تعيق تنفيذ مقاصد وبرامج الشراكة الجديدة. |
Secondly, an expression of the international community's interest has been the United Nations involvement in the situation in Jerusalem almost since the Organization's very creation. | UN | وثانيا، إن اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في القدس تمثﱠل في انشغال اﻷمم المتحدة بها منذ مولد المنظمة تقريبا. |
The High-level Event on Climate Change has reignited the international community's interest in climate change, and rightly so. | UN | لقد أثار الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ، وعن حق، اهتمام المجتمع الدولي في مجال تغير المناخ. |
The recent visit to the region by the Secretary-General was important as a means of demonstrating the world community's concern over the situation. | UN | والزيارة اﻷخيرة التي قام بها اﻷمين العام الى المنطقة كانت هامة كوسيلة للتعبير عن اهتمام المجتمع العالمي بالحالة. |
However, he shared Mr. Kälin's reluctance to link the question of diplomatic protection too closely with the question of community interest. | UN | غير أنه يشاطر السيد كالين في تردده فيما يخص ربط مسألة الحماية الدبلوماسية بصورة وثيقة بمسألة اهتمام المجتمع. |
The international community's focus on this issue intensified following the Security Council's meeting on 25 September 1997, at the level of Foreign Ministers, to consider the need for a concerted effort to promote peace and security in Africa. | UN | وقد اشتد اهتمام المجتمع الدولي بهذه المسألة في أعقاب الاجتماع الذي عقده مجلس اﻷمن في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ على مستوى وزراء الخارجية للنظر في الحاجة إلى بذل جهد متضافر لتعزيز السلام واﻷمن في أفريقيا. |
It is gratifying to note that Africa is increasingly at the centre of the international community's concerns. | UN | ومما يسرنا أن نلاحظ أن أفريقيا تصبح بشكل متزايد مركز اهتمام المجتمع الدولي. |
The acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia have contributed to attracting more attention from the international community to the situation in Somalia. | UN | لقد أسهمت أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال في جذب المزيد من اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في الصومال. |
The visits were also meant to demonstrate to the prisoners that the international community cares about their fate. | UN | وكان الغرض من هذه الزيارات أيضا هو أن تثبت للسجناء اهتمام المجتمع الدولي بمصيرهم. |
Recently, the international community attention had been focused largely on the challenge of crafting policy responses to the weaknesses in the financial system, exposed by the ongoing global financial turmoil. | UN | وقد انصب اهتمام المجتمع الدولي في الآونة الأخيرة إلى حد كبير على التحدي الذي يمثله إيجاد سُبل للتعامل، على مستوى السياسات العامة، مع أوجه الضعف، في النظم المالية، التي كشف عنها الاضطراب المالي العالمي الجاري. |
85. Trafficking in women and abuse of female sex workers are still thorny issues and attract the society's attention. | UN | 85 - لا تزال مسألتا الاتجار بالنساء وسوء معاملة المشتغلات بالجنس من المسائل الشائكة التي تجتذب اهتمام المجتمع. |