"اهمية" - Dictionnaire arabe anglais

    "اهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • important
        
    • importance
        
    • importantly
        
    • matter
        
    • significance
        
    • deal
        
    • matters
        
    • valuable
        
    • significant
        
    • interesting
        
    • relevance of
        
    Are we all in agreement that information is our most important resource? Open Subtitles هل نحن جميعا متفقون بأن المعلومات هي مصدرنا الاكثر اهمية ؟
    We need to have a much different and more important talk. Open Subtitles يجب ان يكون لدينا الكثير من الاختلاف وحديث اكثر اهمية
    You gave me something even more important than that, Dad. Open Subtitles انت اعطيتنى شيئاً اكثر اهمية من ذلك , ابى
    And I did a public-service announcement of vital importance. Open Subtitles للقيام بأعلان خدمة لعامة الناس ذات اهمية حيوية
    More importantly, what would you do with me locked up? Open Subtitles الاكثر اهمية , ماذا ستفعل اذا ثبت اني صادق
    So what is more important, your list or someone's feelings? Open Subtitles اذا ماهو الاكثر اهمية في قائمتك او شعور الاخرين؟
    Father's realized how important family is to him. He cares about me. Open Subtitles لقد أدرك أبي مدى اهمية العائلة بالنسبة له إنه يهتم لأمري
    The most important rule was no sex. Just pictures. Open Subtitles والقاعدة الاكثر اهمية كانت لاجنس , صور فقط
    I know how important this project is for you Open Subtitles اعلم عن مدى اهمية هذا المشروع بالنسبة لك
    But most important rule, don't partake in the product. Open Subtitles لكن القاعدة الاكثر اهمية لا تشارك في المنتج
    Some stories aren't about me, but about more important issues. Open Subtitles بعض القصص لاتتعلق بي بل تتعلق بمواضيع اكثر اهمية
    Because being vegan is more important than being popular! Open Subtitles لان كونك نباتياً اكثر اهمية من كونَك محبوب.
    Well, eventually, solving the equations became more important than class, and soon, he just left and didn't come back. Open Subtitles حسناً , في النهاية , حل المعادلات أصبح أكثر اهمية من الصف وبعدها غادر, ولم يعد بعدها
    There's nothing more important than taking care of oneself. Open Subtitles ولا يوجد شيء اكثر اهمية من الاعتناء بنفسك
    Mr. President, there's something more important than the sniffles right now. Open Subtitles سيدي الرئيس هناك شيء اكثر اهمية من العطاس بالوقت الحالي
    No, you're talking about therapy. You don't realize the importance! Open Subtitles لا انتى تتحدثين عن العلاج ولا تدركى اهمية ذلك
    It also welcomed the importance attached to new information technologies, which ought to lead to considerable savings. UN كما يرحب الاتحاد بما علﱢق من اهمية على تكنولوجيات المعلومات الجديدة التي يتوقع أن تفضي إلى وفورات كبيرة.
    They are devious and deceitful and most importantly, stupid. Open Subtitles انهم مخادعون وغير شرفاء والاكثر اهمية, انهم اغبياء
    And more importantly, why would Laila be so interested in it? Open Subtitles و الاكثر اهمية , لماذا ليلا مهتمة كثيراً بها ؟
    It's hard to feel we matter out here, isn't it? Open Subtitles من الصعب أن نشعر بأننا ذات اهمية هنا، أليس كذلك؟
    I think we should take a moment and just, you know, recognize the significance of this. Open Subtitles أعني , اعتقد انه علينا ان نستغرق برهه فقط كما تعلم ندرك اهمية هذا
    But they, they know how big of a deal this is, right? Open Subtitles ولكنهم يعلموا ما مقدار اهمية هذا الموضوع . صحيح؟
    I'm not sure it matters who killed this guy. Open Subtitles لست متأكدا من اهمية معرفة قاتل هذا الرجل
    no, but i have something much more valuable than money. Open Subtitles ولكنى لدى شىء اكثر اهمية من المال
    The name you gave Tom turned out to be significant. Open Subtitles الاسم الذي أعطيتيه توم اتضح انه ذو اهمية كبيرة
    Because we can expect more interesting answers from more interesting people. Open Subtitles لأننا نتوقع اجابات اكثر اهمية من ناس اكثر اهمية
    They ignore the relevance of an entire segment of the American population. Open Subtitles انهم يتجاهلون اهمية من شريحة كاملة من السكان الاميركيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus