Hizbullah has repeatedly declared that it would continue to direct attacks against Israeli civilian targets. | UN | وأعلن حزب الله مرارا وتكرارا أنه سيواصل شن هجماته المباشرة ضد اﻷهداف المدنية اﻹسرائيلية. |
Hizbullah has repeatedly declared that it would continue to direct attacks against Israeli civilian targets. | UN | وأعلن حزب الله مرارا وتكرارا أنه سيواصل شن هجماته المباشرة ضد اﻷهداف المدنية اﻹسرائيلية. |
They also began retaliating against the safe areas and, in particular, against vulnerable civilian targets in other parts of Bosnia and Herzegovina. | UN | وأخذوا أيضا في الانتقام من المناطق اﻵمنة، ولا سيما من اﻷهداف المدنية الضعيفة في أجزاء أخرى من البوسنة والهرسك. |
:: Attacks directed against civilians or civilian objects. | UN | :: الهجمات الموجهة ضد المدنيين أو الأهداف المدنية. |
Deliberate attacks on civilian objects are prohibited. | UN | والهجمات المتعمدة على الأهداف المدنية محرمة. |
Fourth, he told General Mladić that the BSA must stop attacking civilian targets in the safe areas. | UN | ورابعا، أخبر الجنرال ملاديتش بأن جيش الصرب البوسنيين يجب أن يكف عن مهاجمة اﻷهداف المدنية في المناطق اﻵمنة. |
During the NATO aggression, civilian targets most frequently came under attack. | UN | وأثناء عدوان حلف اﻷطلسي كانت اﻷهداف المدنية هي التي تعرضت للهجوم أكثر من غيرها. |
They also used NATO slow activating bombs to destroy civilian targets. | UN | كذلك استخدمت في هذه الهجمات القنابل البطيئة التفجر الموجودة لدى الحلف لتدمير اﻷهداف المدنية. |
Israel is intentionally shelling and bombing civilian targets, killing and injuring hundreds of innocent people. | UN | وتقوم اسرائيل عن عمد بقصف اﻷهداف المدنية ودكها بالقنابل، حيث تقتل وتجرح المئات من اﻷبرياء. |
And we are astonished at the impudence of Israel when it attempted to find an excuse for its crimes, saying that the shelling of civilian targets was an accident. | UN | ولقد أدهشتنا صفاقة اسرائيل عندما حاولت أن تجد عذرا لجرائمها، بالقول إن قصف اﻷهداف المدنية كان مصادفة. |
The world deplores terrorist acts against civilian targets. | UN | والعالم يشجب أعمال اﻹرهاب ضد اﻷهداف المدنية. |
There were very few cases of indiscriminate firing at civilian targets. | UN | ووقعت حالات قليلة جدا من إطلاق النار العشوائي ضد اﻷهداف المدنية. |
The attack upon Croatia was directed almost completely against civilian targets. | UN | وكان الهجوم ضد كرواتيا موجها نحو اﻷهداف المدنية بصورة شبه كلية. |
In morning hours the shelling of civilian targets escalated on the entire territory. | UN | وفي ساعات الصباح، تم تصعيد قصف اﻷهداف المدنية في المنطقة بأكملها. |
Once again the Serbian insurgents in the Republic of Croatia have stepped up their attacks on the civilian targets along the Croatian Adriatic coast. | UN | مرة أخرى صعﱠد المتمردون الصرب في جمهورية كرواتيا هجماتهم على اﻷهداف المدنية على طول الساحل الكرواتي الادرياتيكي. |
It urged the Sudanese Government to comply with the provisions of international humanitarian law by ceasing its deliberate and indiscriminate bombing of civilian targets. | UN | ويحث الحكومة السودانية على الامتثال ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي، وذلك عن طريق وقف قصف اﻷهداف المدنية بشكل متعمد وبدون تمييز. |
In fact, attacks were most often intentionally directed against civilians and civilian objects. | UN | والواقع أن الهجمات كانت في الغالب الأعم توجه عمدا ضد المدنيين وضد الأهداف المدنية. |
The Commission has also noted the destruction of schools, health centres, markets and other civilian objects. | UN | كما لاحظت اللجنة أن المدارس والمراكز الصحية والأسواق وغير ذلك من الأهداف المدنية قد دمرت. |
Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its increased and deliberate attacks on populated areas and civilian objects. | UN | إن أذربيجان تدين بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا لتصعيد الوضع على خط الجبهة وما تشنه من هجمات متزايدة ومتعمّدة على المناطق المأهولة بالسكان وعلى الأهداف المدنية. |
:: Distinguish at all time between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives, and direct attacks solely against military objectives | UN | :: التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية، وتوجيه الهجمات للأهداف العسكرية فقط |
The aerial bombardments were described in many reports as indiscriminate, as they failed to distinguish between military and civilian objects and used disproportionate means of warfare. | UN | وأفادت عدة تقارير بأن القصف الجوي كان عشوائيا، لم يميز فيه بين الأهداف المدنية والعسكرية، واستخدمت فيه وسائل حرب غير متناسبة. |