"اﻷهداف المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian targets
        
    • civilian objects
        
    • the civilian
        
    Hizbullah has repeatedly declared that it would continue to direct attacks against Israeli civilian targets. UN وأعلن حزب الله مرارا وتكرارا أنه سيواصل شن هجماته المباشرة ضد اﻷهداف المدنية اﻹسرائيلية.
    Hizbullah has repeatedly declared that it would continue to direct attacks against Israeli civilian targets. UN وأعلن حزب الله مرارا وتكرارا أنه سيواصل شن هجماته المباشرة ضد اﻷهداف المدنية اﻹسرائيلية.
    They also began retaliating against the safe areas and, in particular, against vulnerable civilian targets in other parts of Bosnia and Herzegovina. UN وأخذوا أيضا في الانتقام من المناطق اﻵمنة، ولا سيما من اﻷهداف المدنية الضعيفة في أجزاء أخرى من البوسنة والهرسك.
    :: Attacks directed against civilians or civilian objects. UN :: الهجمات الموجهة ضد المدنيين أو الأهداف المدنية.
    Deliberate attacks on civilian objects are prohibited. UN والهجمات المتعمدة على الأهداف المدنية محرمة.
    Fourth, he told General Mladić that the BSA must stop attacking civilian targets in the safe areas. UN ورابعا، أخبر الجنرال ملاديتش بأن جيش الصرب البوسنيين يجب أن يكف عن مهاجمة اﻷهداف المدنية في المناطق اﻵمنة.
    During the NATO aggression, civilian targets most frequently came under attack. UN وأثناء عدوان حلف اﻷطلسي كانت اﻷهداف المدنية هي التي تعرضت للهجوم أكثر من غيرها.
    They also used NATO slow activating bombs to destroy civilian targets. UN كذلك استخدمت في هذه الهجمات القنابل البطيئة التفجر الموجودة لدى الحلف لتدمير اﻷهداف المدنية.
    Israel is intentionally shelling and bombing civilian targets, killing and injuring hundreds of innocent people. UN وتقوم اسرائيل عن عمد بقصف اﻷهداف المدنية ودكها بالقنابل، حيث تقتل وتجرح المئات من اﻷبرياء.
    And we are astonished at the impudence of Israel when it attempted to find an excuse for its crimes, saying that the shelling of civilian targets was an accident. UN ولقد أدهشتنا صفاقة اسرائيل عندما حاولت أن تجد عذرا لجرائمها، بالقول إن قصف اﻷهداف المدنية كان مصادفة.
    The world deplores terrorist acts against civilian targets. UN والعالم يشجب أعمال اﻹرهاب ضد اﻷهداف المدنية.
    There were very few cases of indiscriminate firing at civilian targets. UN ووقعت حالات قليلة جدا من إطلاق النار العشوائي ضد اﻷهداف المدنية.
    The attack upon Croatia was directed almost completely against civilian targets. UN وكان الهجوم ضد كرواتيا موجها نحو اﻷهداف المدنية بصورة شبه كلية.
    In morning hours the shelling of civilian targets escalated on the entire territory. UN وفي ساعات الصباح، تم تصعيد قصف اﻷهداف المدنية في المنطقة بأكملها.
    Once again the Serbian insurgents in the Republic of Croatia have stepped up their attacks on the civilian targets along the Croatian Adriatic coast. UN مرة أخرى صعﱠد المتمردون الصرب في جمهورية كرواتيا هجماتهم على اﻷهداف المدنية على طول الساحل الكرواتي الادرياتيكي.
    It urged the Sudanese Government to comply with the provisions of international humanitarian law by ceasing its deliberate and indiscriminate bombing of civilian targets. UN ويحث الحكومة السودانية على الامتثال ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي، وذلك عن طريق وقف قصف اﻷهداف المدنية بشكل متعمد وبدون تمييز.
    In fact, attacks were most often intentionally directed against civilians and civilian objects. UN والواقع أن الهجمات كانت في الغالب الأعم توجه عمدا ضد المدنيين وضد الأهداف المدنية.
    The Commission has also noted the destruction of schools, health centres, markets and other civilian objects. UN كما لاحظت اللجنة أن المدارس والمراكز الصحية والأسواق وغير ذلك من الأهداف المدنية قد دمرت.
    Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its increased and deliberate attacks on populated areas and civilian objects. UN إن أذربيجان تدين بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا لتصعيد الوضع على خط الجبهة وما تشنه من هجمات متزايدة ومتعمّدة على المناطق المأهولة بالسكان وعلى الأهداف المدنية.
    :: Distinguish at all time between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives, and direct attacks solely against military objectives UN :: التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية، وتوجيه الهجمات للأهداف العسكرية فقط
    The aerial bombardments were described in many reports as indiscriminate, as they failed to distinguish between military and civilian objects and used disproportionate means of warfare. UN وأفادت عدة تقارير بأن القصف الجوي كان عشوائيا، لم يميز فيه بين الأهداف المدنية والعسكرية، واستخدمت فيه وسائل حرب غير متناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus