"بأبعاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • dimensions
        
    • proportions
        
    • dimension
        
    Unless greater efforts are made to educate the public and raise awareness about the plan's multifaceted dimensions, its effectiveness will be constrained. UN ولن تكتمل فعالية الخطة ما لم يبذل المزيد من الجهد لتثقيف الجمهور وزيادة وعيه بأبعاد الخطة المتعددة الأوجه.
    We are still witnessing, in alarming dimensions, poverty and malnutrition, social exclusion, deadly diseases, as well as incessant waves of international and internal conflicts of extreme violence. UN إذ لا نزال نشهد الفقر وسوء التغذية، والإقصاء الاجتماعي، والأمراض الفتاكة، بأبعاد مرعبة، وكذلك موجات لا تنتهي من الصراعات الدولية والداخلية ذات العنف المتطرف.
    Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights dimensions of forcible population transfer. UN مقرر خاص للجنة حقوق اﻹنسان معني بأبعاد حقوق اﻹنسان في النقل القسري للسكان.
    In Africa, the phenomenon is assuming particularly alarming dimensions. UN وفي أفريقيا، تتسم هذه الظاهرة بأبعاد تثير الانزعاج بوجه خاص.
    Some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. UN وبعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تستمر معاناتها من صراعات داخلية أو خارجية بأبعاد هائلة.
    We expect about 300 journalists to become more sensitive and aware of the equality between genders dimension. UN ونتوقع أن يصبح حوالي 300 صحفيا أكثر حساسية ووعيا بأبعاد المساواة بين الجنسين.
    Our country joins in the efforts of the international community to raise awareness about the dimensions of the phenomenon of migration at the global level. UN وينضم بلدنا إلى جهود المجتمع الدولي للتوعية بأبعاد ظاهرة الهجرة على الصعيد العالمي.
    It therefore acknowledged the many dimensions of poverty and had undertaken to generate employment and eliminate exclusion and marginalization. UN ولذلك فإنها تسلم بأبعاد الفقر العديدة وأخذت على عاتقها توليد العمالة والقضاء على الاستبعاد والتهميش.
    Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights dimensions of forcible population transfer. UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بأبعاد حقوق الإنسان في النقل القسري للسكان.
    Different purposes are related to different dimensions of disability or different conceptual components of disability models. UN وتتصل أهداف مختلفة بأبعاد مختلفة للإعاقة أو مقومات نظرية مختلفة لنماذج الإعاقة.
    These housings may be cylindrical vessels greater than 300 mm in diameter and greater than 900 mm in length or may be rectangular vessels of comparable dimensions, and may be designed for horizontal or vertical installation. UN يمكن أن تكون هذه المبايت اسطوانية الشكل بقطر يتجاوز 300 مليمتر وطول يتجاوز 900 ملليمتر، أو يمكن أن تكون أوعية مستطيلة الشكل بأبعاد مماثلة. ويمكن أن تصمم بحيث تركب أفقيا أو رأسيا.
    advocacy and awareness raising on the gender and human rights dimensions of the pandemic UN :: الدعوة والتوعية بأبعاد المرض المرتبطة بحقوق الإنسان
    The Committee has also highlighted its concern for gender-related dimensions of racial discrimination. UN كما سلّطت اللجنة الضوء على اهتمامها بأبعاد التمييز العنصري المتعلّقة بنوع الجنس.
    As with other dimensions of political power, it is natural to expect more demands for accountability and integrity. Is the power well deserved? UN ومن الطبيعي توقع المزيد من المطالبات بالمساءلة والنـزاهة، كما هو الحال فيما يتعلق بأبعاد النفوذ السياسي الأخرى.
    82. Human security as it pertains to the seas has multiple dimensions. UN 82 - يتسم أمن الإنسان من حيث علاقته بالبحار بأبعاد متعددة.
    40. Training has also been undertaken in specific dimensions of mediation processes. UN 40 - ونُفذت أيضا عمليات تدريبية تتعلق بأبعاد خاصة لعمليات الوساطة.
    The Court is informing the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the dimensions and details of the financial difficulties with which the Court is beset. UN وتحيط المحكمة اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علما بأبعاد وتفاصيل الصعوبات المالية التي تواجهها.
    The draft treaty fails to take clear and balanced account of the dimensions of non-proliferation and disarmament. UN إن مشروع المعاهدة لا يعنى، بطريقة واضحة ومتوازنة، بأبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The draft treaty fails to take clear and balanced account of the dimensions of non-proliferation and disarmament. UN إن مشروع المعاهدة لا يعنى، بطريقة واضحة ومتوازنة، بأبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح.
    That is a human tragedy of unimaginable proportions. UN هذه مأساة إنسانية بأبعاد لا يمكن تصورها.
    Replaced in the 4th dimension irretrievably. Open Subtitles سيتم أستبدالهم بأبعاد البعد الرابع حيث لا يمكن أستعادتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus