"بأجر وبدون" - Traduction Arabe en Anglais

    • paid and
        
    • remunerated and
        
    Foster family project - 3,964 paid and unpaid foster families, including those offering foster homes UN يشمل الأسر البديلة بأجر وبدون أجر بالإضافة إلى من هم ملتحقين بدور الحضانة الإيوائية
    Report of the Secretary-General on the implementation plan of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر
    Involving paid and unpaid foster families, including some attached to children's homes UN يشمل الأسر البديلة بأجر وبدون أجر بالإضافة إلى من هم ملتحقون بدور الحضانة الايوائية
    Publication of the results of the Time Use Survey, providing robust information on women's and men's paid and unpaid work. UN :: نشر نتائج الدراسة الاستقصائية لاستخدام الوقت، التي توفر معلومات هامة عن عمل المرأة والرجل بأجر وبدون أجر.
    Australia is also developing an international classification system of activities for time-use statistics that are sensitive to gender differences in both remunerated and unremunerated work. UN وتعمل استراليا أيضا على إنشاء نظام دولي لتصنيف اﻷنشطة ﻷغراض إحصاءات استخدام الوقت التي تتأثر بالفروق بين الجنسين في نوعي العمل بأجر وبدون أجر.
    Similarly, the national economic census, carried out in 2010, included variables to show the participation of women in small, medium-sized and large economic enterprises, as well as the distribution of men and women in paid and unpaid work. UN وعلى النحو ذاته، تضمن التعداد الوطني الاقتصادي، المنجز في عام 2010، متغيرات مكنت من معرفة مساهمة المرأة في المؤسسات الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، بالإضافة إلى توزيع الرجال والنساء العاملين في العمل بأجر وبدون أجر.
    A new goal on gender equality should address the shortcomings of the Millennium Development Goal framework, including the failure to address violence against women, women's sexual and reproductive health, women's access to assets, women in conflict and post-conflict zones, and women's paid and unpaid work. UN وينبغي لهدف المساواة بين الجنسين الجديد أن يعالج أوجه القصور التي تشوب إطار الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الفشل في التصدي للعنف الموجَّه ضد المرأة، والصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، ووصول المرأة إلى الأصول، والمرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع، وعمل المرأة بأجر وبدون أجر.
    Women in the rural sphere partake in paid and unpaid agricultural and agro-industrial work. UN إذ تشارك النساء في الريف في الزراعة بأجر وبدون أجر وفي العمل الزراعي- الصناعي.
    The ongoing response to the financial crisis must include gender-sensitive investments in physical and social infrastructure and employment and should take into account paid and unpaid work. UN ويجب أن تتضمن الاستجابة الحالية للأزمة المالية استثمارات حساسة للمنظور الجنساني في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والعمالة، وأن تأخذ في الاعتبار العمل بأجر وبدون أجر.
    Gender issues in measurement of paid and unpaid work UN ألف - القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر
    (i) An item entitled " Gender issues in measurement of paid and unpaid work " ; UN `1 ' بندا بعنوان " القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر " ؛
    (a) Gender issues in measurement of paid and unpaid work; UN (أ) القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر؛
    They can be recipients of benefits such as pensions and health care as well as key contributors to the economy, performing valuable services, both paid and unpaid. UN ويمكن أن يكونوا متلقين لمزايا من قبيل المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية، وكذلك مساهمين رئيسيين في الاقتصاد، بحيث يؤدون خدمات قيّمة بأجر وبدون أجر.
    - Personal: property replacement and bad debts, lost time at paid and unpaid work UN - تكاليف شخصية: استبدال الممتلكات والديون المعدومة، الوقت الضائع من العمل بأجر وبدون أجر
    UNDP has continued to develop sex-disaggregated statistics, especially in the context of labour markets, national accounting, unremunerated labour and time-use analysis on paid and unpaid work, including such statistics in the Human Development Report and using these as the basis of the GEM index. UN وقد واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد احصائيات مصنفة حسب الجنس، خاصة في سياق أسواق العمل، والمحاسبة القومية، والعمل بدون أجر وتحليلات توظيف الوقت في العمل بأجر وبدون أجر، بما في ذلك الاحصاءات الواردة في تقرير التنمية البشرية، واستخدام هذه الاحصاءات كأساس لدليل مقياس التمكين الجنساني.
    16. The development of methodologies for measuring and valuing paid and unpaid work will contribute to the establishment of international standards and the incorporation of these concerns in public policy. UN ١٦ - سوف يسهم استحداث منهجيات لقياس وتقييم العمل بأجر وبدون أجر في وضع معايير دولية وإدماج هذه الشواغل في السياسة العامة.
    These stereotypes affect expectations about girls' education, female capabilities and ultimately the nature of the paid and unpaid work carried out by women in society. UN وهذه النظرات النمطية تؤثر على التوقعات فيما يتصل بتعليم البنات، وقدرات اﻷنثى، و - في آخر اﻷمر - طابع ما تقوم به المرأة في المجتمع من عمل بأجر وبدون أجر.
    They included paid and unpaid staff and adults on duty, and 18,874 (98 percent) of them were women. UN واشتمل هؤلاء على موظفين وكبار في الخدمة بأجر وبدون أجر، وكان منهم 874 18 سيدة (98 في المائة).
    (c) paid and unpaid leave for trade union activities (art. 159; art. 161, para. 2, of the Labour Code); UN )ج( اجازات بأجر وبدون أجر لممارسة أنشطة النقابات العمالية )المادة ٩٥١، والمادة ١٦١، الفقرة ٢ من قانون العمل(؛
    (g) paid and unpaid pregnancy and maternity leave (arts. 163-168 of the Labour Code); UN )ز( اجازات بأجر وبدون أجر للحمل واﻷمومة )المواد ٣٦١-٨٦١ من قانون العمل(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus