"بأحجام" - Traduction Arabe en Anglais

    • sizes
        
    • volumes
        
    • size
        
    • low volume
        
    A balanced economy required a healthy mixture of enterprises of different sizes. UN وقال إن الاقتصاد المتوازن يتطلب مزيجاً سليماً من المشاريع بأحجام مختلفة.
    Who'd want Clom? ! All different sizes, some populated, some not. Open Subtitles جميعها بأحجام مختلفة بعض الكواكب مأهولة بالسكان و الأخرى لا
    (iv) Currently, the United Nations Office at Geneva conference facility offers 34 conference rooms of various sizes and configurations and serves as one of the major conference facilities for Member States. UN ' 4` يوفّر مرفق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، في الوقت الحاضر، 34 قاعة مؤتمرات بأحجام وتشكيلات مختلفة، وهو يشكل أحد مرافق المؤتمرات الكبرى المتاحة للدول الأعضاء.
    Establish recommendations on tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes; UN وضع توصيات بشأن النهج الطباقية لتناول متطلبات فحص المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة؛
    Establish recommendations on tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes. UN وضع توصيات بشأن النهج الطباقية لتناول متطلبات فحص المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة.
    Guys, we're dodging diamonds the size of Cape Cod, so bear with me. Open Subtitles نحن نمر خلال ماسات بأحجام ضخمة لذا تحملوا معي
    The community is able to purchase a piece of land under a group lease and can build individual homes more appropriate and affordable sizes. UN ويستطيع المجتمع المحلي شراء قطعة أرض من خلال إيجار جماعي وبناء مساكن فردية بأحجام أنسب لأفراده ويقدرون على دفع أثمانها.
    In the past, they managed to carry on this activity in a sustainable manner despite keeping herd sizes much larger than the carrying capacity. UN وقد تمكنوا في الماضي من مواصلة هذا النشاط على نحو مستدام رغم احتفاظهم بأحجام قطعان تتجاوز كثيراً طاقة الأرض على تحملها.
    Standardized houses will now be available in different sizes for those who can afford them. UN وستكون المساكن المعيارية متاحة اﻵن بأحجام مختلفة ﻷولئك الذين بقدرهم الحصول عليها.
    Overexpenditure was due to the purchase of additional uniforms of various sizes for Field Service staff. UN يعود تجاوز النفقات إلى شراء بزات عسكرية إضافية بأحجام مختلفة ﻷفراد الخدمة الميدانية.
    Yeah, we knew that the company pride themselves on... on their range of sizes. Open Subtitles نعم، كنا نعلم أن الشركة تفتخر بأحجام مُنتجاتهم.
    I buy their fat kids clothes in aspirational sizes. Open Subtitles أشتري لأطفالهم السمان ملابس بأحجام مشجعة.
    In this house, faces at the window seem to come in assorted sizes, don't they? Open Subtitles بهذ المنزل، يبدو أن الوجوه في النوافذ هي بأحجام مختلفة
    Although they're of different sizes, the type of shoes were all the same. Open Subtitles على الرغم من أنها بأحجام مختلفة إلا أن الأحذية كانت على نفس الطراز
    In addition, importing countries shall report to the Secretariat on the volumes of controlled substances imported for these purposes; and UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على البلدان المستوردة أن تبلغ الأمانة بأحجام المواد الخاضعة للرقابة المستوردة لهذه الأغراض؛
    In addition, importing countries shall report to the Secretariat on the volumes of controlled substances imported for these purposes; and UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على البلدان المستوردة أن تبلغ الأمانة بأحجام المواد الخاضعة للرقابة المستوردة لهذه الأغراض؛
    In addition, importing countries shall report to the Secretariat on the volumes of controlled substances imported for these purposes; and UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على البلدان المستوردة أن تبلغ الأمانة بأحجام المواد الخاضعة للرقابة المستوردة لهذه الأغراض؛
    In addition, importing countries shall report to the Secretariat on the volumes of controlled substances imported for these purposes; and UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على البلدان المستوردة أن تبلغ الأمانة بأحجام المواد الخاضعة للرقابة المستوردة لهذه الأغراض؛
    The cost of being landlocked, in terms of trade volumes, is therefore large. UN وعلى هذا النحو، فإن تكلفة الافتقار إلى السواحل، في ما يتعلق بأحجام التبادل التجاري، كبيرة بالفعل.
    The other facilities account for very modest volumes of trade and clearing. UN وتستأثر المرافق اﻷخرى بأحجام متواضعة جدا من التجارة والمقاصة.
    I'm curious, are you familiar with the terms franchise size fuck up? Open Subtitles أنني مستاء هل أنت مألوف على التخريب بأحجام كبيرة ؟ أنت تظن بأن هذا ذبني ؟
    This is an Ultra low volume (ULV) formulation. UN هذه التركيبة هي تركيبة تُرش بأحجام فائقة الصغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus