"بأحدث التطورات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • latest developments in
        
    • state of the art in
        
    • most recent developments in
        
    All regional commissions would benefit from a more extensive exchange of information on the latest developments in computer modelling and software. UN وسوف تستفيد جميع اللجان الإقليمية من توسيع تبادل نطاق المعلومات المتعلقة بأحدث التطورات في مجال النمذجة والبرامجيات الحاسوبية.
    During informal consultations on 16 July, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the report of the Secretary-General on Ethiopia and Eritrea (S/2003/665), and briefed the Council on the latest developments in the area. UN في أثناء مشاورات غير رسمية أجريت في 16 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا S/2003/665))، وأحاط المجلس علما بأحدث التطورات في المنطقة.
    In addition, UNCTAD through its research and programmes of technical cooperation can assist developing countries in advising on the latest developments in maritime transport and in improving the performance of national transport operators. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع الأونكتاد عن طريق بحوثه وبرامجه الخاصة بالتعاون التقني مساعدة البلدان النامية بتقديم المشورة إليها فيما يتعلق بأحدث التطورات في مجال النقل البحري وتحسين أداء متعهدي النقل الوطنيين.
    43. Article 24, paragraph 3, of the Convention provides for the creation of ad hoc panels, as necessary, by the COP in order to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in the fields of science and technology relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 43- وتنص الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الضرورة، من أجل تزويده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    28. Under the provisions of article 24, paragraph 3, of the Convention, the COP may, as necessary, appoint ad hoc panels to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in relevant fields of science and technology. UN 28- وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية، يمكن لمؤتمر الأطراف أن يقوم، حسب الضرورة، بتعيين أفرقة مخصصة لتزويده، عن طريق اللجنة، بمعلومات ومشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في مجالات العلم والتكنولوجيا ذات الصلة.
    (vi) Pursuance of efforts to inform Trade Points and their clients of the most recent developments in the areas of trade facilitation and electronic commerce, including in the regulatory and legal domains. UN `٦` مواصلة الجهود الرامية إلى إحاطة النقاط التجارية وزبائنها علماً بأحدث التطورات في مجالي تيسير التجارة والتجارة الالكترونية، بما فيها التطورات في المجالين التنظيمي والقانوني.
    77. At the sixth session, the Working Group on building and electronic systems reviewed the plans for equipping the future premises and examined aspects of the latest developments in information and courtroom technology. UN ٧٧ - وفي الدورة السادسة، استعرض الفريق العامل المعني بالنظم الالكترونية والمباني الخطط المتعلقة بتجهيز المباني في المستقبل، ودرس النواحي المتصلة بأحدث التطورات في مجالي تكنولوجيا المعلومات وقاعات المحاكم.
    6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly recommendations on language training to be included in the programme budget proposals for the biennium 1996-1997, for the purpose of keeping interpreters and translators current with the latest developments in the six official languages of the United Nations. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة توصيات بشأن التدريب اللغوي المراد إدراجه في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بغرض إبقاء المترجمين الشفويين والتحريريين على علم بأحدث التطورات في اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly recommendations on language training to be included in the programme budget proposals for the biennium 1996-1997, for the purpose of keeping interpreters and translators current with the latest developments in the six official languages of the United Nations. UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة توصيات بشأن التدريب اللغوي المراد إدراجه في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بغرض إبقاء المترجمين الشفويين والتحريريين على علم بأحدث التطورات في اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    - Compile and synthesize scientific and technical information on the global situation on climate change, provided by, inter alia, the IPCC, as well as on the latest developments in science, to the extent possible, and assess the implications thereof for the implementation of the Convention; and UN - اعداد تجميع وعرض توليفي للمعلومات العلمية والتكنولوجية الخاصة بالوضع العالمي فيما يتعلق بتغير المناخ والمقدمة من جهات منها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فضلا عن المعلومات الخاصة بأحدث التطورات في العلم، وذلك بالقدر المستطاع، وتقييم اﻵثار المترتبة عليها من حيث تنفيذ الاتفاقية؛
    Some provision is made for the training of the staff of the Information Support Unit in order to acquaint them with the latest developments in information technology ($26,000). UN ورصدت بعض الاعتمادات لتدريب موظفي وحدة الدعم المعلوماتي لإحاطتهم بأحدث التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات (000 26 دولار).
    A training for trainers workshop conducted at UNCTAD headquarters in Geneva in February 2011 provided updates for 13 trainers on the latest developments in the areas of debt statistics, data validation and debt portfolio analysis. UN وأتاحت حلقة عمل لتدريب المدرِّبين أقيمت في مقر الأونكتاد في جنيف في شباط/ فبراير 2011، لـ 13 مدرِّبا الاطّلاع على آخر المستجدات المتعلقة بأحدث التطورات في مجالات إحصاءات الديون، والتحقق من صحة البيانات، وتحليل حوافظ الدين.
    There was a strong consensus at the nineteenth International Conference on the need to revise ICSE-93 to better account for the latest developments in labour markets and to reflect the adoption at the nineteenth Conference of resolution I concerning statistics of work, employment and labour underutilization, in which the Conference moved the boundary between employment and some other forms of work. UN وقد ظهر توافق قوي في الآراء أثناء المؤتمر الدولي التاسع عشر بشأن الحاجة إلى تنقيح التصنيف الدولي لحالة العمالة لسنة 1993 من أجل الإلمام على نحو أفضل بأحدث التطورات في أسواق العمل، وبما يعبر عن اعتماد القرار الأول المتعلق بإحصاءات العمل والعمالة ونقص استخدام العمل في المؤتمر الدولي التاسع عشر، والذي حرَّك المؤتمر فيه الحدود بين العمالة وبعض أشكال العمل الأخرى.
    During informal consultations on 16 July the Secretariat introduced the report of the Secretary-General on the situation in Somalia (S/2003/636) and briefed the Council on the latest developments in the region since the report went to print on 10 June. UN في أثناء مشاورات غير رسمية معقودة في 16 تموز/يوليه، قدمت الأمانة العامة تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال (S/2003/636) وأحاطت المجلس علما بأحدث التطورات في المنطقة منذ إرسال التقرير إلى الطباعة في 10 حزيران/يونيه.
    (d) The pursuit of its efforts to stay abreast of the latest developments in the techniques, tools and solutions used by the more advanced players in the field of electronic commerce, and to provide members of UNCTAD with relevant information in this regard. UN (د) مواصلة جهوده الرامية إلى البقاء على علم بأحدث التطورات في مجال التقنيات والأدوات والحلول التي تستخدمها الجهات الفاعلة الأكثر تقدماً في ميدان التجارة الإلكترونية، وتزويد أعضاء الأونكتاد بالمعلومات ذات الصلة في هذا الشأن.
    36. Under the provisions of article 24, paragraph 3, of the Convention, the COP may, as necessary, appoint ad hoc panels to provide it, through the Committee, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in relevant fields of science and technology. UN 36- وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية، يمكن لمؤتمر الأطراف أن يقوم، حسب الضرورة، بتعيين أفرقة مخصصة لتزويده، عن طريق اللجنة، بمعلومات ومشورة بشأن قضايا محددة فيما يتعلق بأحدث التطورات في مجالات العلم والتكنولوجيا ذات الصلة.
    43. Article 24, paragraph 3, of the Convention provides for the creation by the COP of ad hoc panels, as necessary, in order to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in the fields of science and technology relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 43- وتنص الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الضرورة، من أجل تزويده، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    66. Article 24, paragraph 3, of the Convention provides for the creation of ad hoc panels, as necessary, by the COP in order to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in the fields of science and technology relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 66- وتنص الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الاقتضاء، من أجل تزويده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    66. Article 24, paragraph 3, of the Convention provides for the creation of ad hoc panels, as necessary, by the COP in order to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in the fields of science and technology relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 66- وتنص الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الاقتضاء، من أجل تزويده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    41. Article 24, paragraph 3 of the UNCCD provides for the creation of ad hoc panels, as necessary, by the COP in order to provide it, through the CST, with information and advice on specific issues regarding the state of the art in the fields of science and technology relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 41- تنص الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الضرورة، من أجل تزويده، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن القضايا المحددة المتعلقة بأحدث التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمكافحة التصحُّر والتخفيف من آثار الجفاف.
    It expresses appreciation to the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the Committee's pre-session working group and for the oral presentation, which provided further clarification and elaborated on the most recent developments in the implementation of the Convention. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم ردود كتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وعلى البيان الشفوي الذي قدم المزيد من التوضيح والتفاصيل المتعلقة بأحدث التطورات في مجال تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus