"بأخذ الرهائن" - Traduction Arabe en Anglais

    • hostage-taking
        
    • to take hostages
        
    • of hostages
        
    • hostage
        
    Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Recognizing, therefore, the need to reflect on the question of human rights and issues related to terrorist hostage-taking, UN وإذ يسلّم، استناداً إلى ذلك، بضرورة التفكير بشأن مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين،
    The various guerrilla groups continued to take hostages on a massive and systematic scale as a means of financing their activities. UN وقد استمرت مختلف مجموعات العصابات المسلحة بأخذ الرهائن على نطاق منهجي واسع كوسيلة لتمويل أنشطتها.
    An offence under the Taking of hostages Act 1982. UN أي جريمة ترد في إطار قانون عام 1982 المتعلق بأخذ الرهائن.
    Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Recognizing, therefore, the need to reflect on the question of human rights and issues related to terrorist hostage-taking, UN وإذ يسلّم، استناداً إلى ذلك، بضرورة التفكير بشأن مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين،
    Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    10/2. Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتصلة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    (iv) Human rights and issues related to terrorist hostage-taking. UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    (v) Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN `5` حقوق الإنسان والمسائل المتعلِّقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    (v) Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN `5` حقوق الإنسان والمسائل المتعلِّقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    (v) Human rights and issues related to terrorist hostage-taking. UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    (v) Human rights and issues related to terrorist hostage-taking. UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Human rights and issues related to terrorist hostage-taking UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    There was no way a State party could make a derogation allowing it to take hostages or to impose collective punishments without being in breach of those obligations. UN وأنه ما من وسيلة تتيح لأية دولة طرف التقييد بما يسمح لها بأخذ الرهائن أو فرض عقوبات جماعية دون أن يشكل ذلك خرقاً لتلك الالتزامات.
    The taking of hostages by guerrilla and paramilitary groups was severely denounced. UN وشُجب بشدة قيام المغاورين والجماعات شبه العسكرية بأخذ الرهائن.
    On the particular questions of hostage taking and attempts to impose censorship, he considered that the Government had a duty to inquire into the cases brought to its attention. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بأخذ الرهائن ومحاولات فرض الرقابة، رأى السيد ديميترييفيتش أن واجب الحكومة هو إجراء تحقيق في الحالات التي تبلﱠغ اليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus