Vendor performance reports for all contracts have been completed and signed. | UN | وتم استكمال وتوقيع التقارير المتعلقة بأداء المتعاقدين بالنسبة لجميع العقود. |
A false dichotomy between peace and justice only damages the performance of the institutions created to preserve international peace and justice. | UN | إن الانقسام الزائف بين السلام والعدل لا يضر إلا بأداء المؤسسات المنشأة من أجل الحفاظ على السلام والعدل الدوليين. |
Additional information with regard to the performance of each mission is available in the respective performance report for the reporting period | UN | وترد معلومات إضافية في ما يتعلق بأداء كل بعثة على حدة في تقرير الأداء الخاص بها للفترة المشمولة بالتقرير |
Such support allows the missions to perform critical peace consolidation tasks. | UN | ويسمح هذا الدعم للبعثات بأداء مهامها الحيوية في توطيد السلام. |
Is there agreement to appoint a Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference? | UN | هل هناك اتفاق على تعيين منسق خاص معني بأداء المؤتمر لمهامه على نحو أفضل وفعال؟ |
By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interests of the Organization only in view. | UN | إن الموظفين، بقبولهم التعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح اﻷمم المتحدة وحدها. |
The Evaluation Office is supporting compliance with and reporting on the plan's evaluation performance indicator. | UN | ويدعم مكتب التقييم الامتثال لما تتضمنه الخطة من مؤشرات تتصل بأداء التقييم وتقديم تقارير عنها. |
Perceptions of women's performance were highly positive. | UN | وكانت اﻵراء فيما يتعلق بأداء المرأة إيجابية للغاية. |
The study addresses a large number of issues related to the GEF’s performance from 1994 through 1997. | UN | وتعالج الدراسة عدداً كبيراً من القضايا المتصلة بأداء المرفق من عام ٤٩٩١ حتى عام ٧٩٩١. |
Sustaining meritorious performance from staff and managing them capably are fundamental to the Organization's success. | UN | إن دوام قيام الموظفين بأداء واجباتهم بجدارة وإدارة الموظفين بكفاءة هما أمر أساسي لنجاح المنظمة. |
The main goal is to facilitate a substantive and candid exchange of views on the performance of the Security Council. | UN | الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تيسير تبادل صريح لوجهات النظر بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بأداء مجلس الأمن. |
:: What are the talents or core competencies that are critical to the performance of the public sector? | UN | :: ما هي المواهب أو الكفاءات الأساسية التي لها أهمية بالغة فيما يتعلق بأداء القطاع العام؟ |
Any citizen, or judges themselves, could lodge complaints with the High Council concerning the performance of a member of the judiciary. | UN | ويمكن لأي مواطن أو للقضاة أنفسهم أن يرفعوا شكاوى أمام المجلس الأعلى فيما يتعلق بأداء أحد أعضاء الهيئة القضائية. |
Therefore, it is important to statistically test if the model has any validity in predicting the performance of an entity. | UN | وبالتالي، فمن المهم إجراء اختبار إحصائي لمعرفة ما إذا كان للنموذج أي صلاحية في التنبؤ بأداء كيان ما. |
Generally, the customs officials, especially the special customs squads, and police perform their duties in a highly professional manner. | UN | وبوجه عام، يقوم موظفو الجمارك، ولا سيما فرق الجمارك والشرطة الخاصة، بأداء واجباتهم بدرجة عالية من الاتقان. |
The overall aim is to make a Department already working well in many respects perform even better. | UN | ويتمثل الهدف العام في الارتقاء بأداء إدارة هي جيدة الأداء بالفعل في كثير من الجوانب. |
The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. | UN | وتطبق على هذا البروتوكول اﻷحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين لمهامهما بموجب الاتفاقية، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله. |
By accepting appointment, they pledge themselves to discharge their functions and to regulate their conduct with the interests of the United Nations only in view. | UN | والموظفون بقبولهم التعيين يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح اﻷمم المتحدة وحدها. |
I thought it tricks vulnerable people into performing wrongful acts. | Open Subtitles | إعتقدت أنه خداع للناس البسطاء .بأداء أعمال غير مشروعة |
YOU performed THE THEME SONG AT THE MIDDLE SCHOOL TALENT SHOW | Open Subtitles | لقد قمت بأداء اغنيته الرئيسية في برنامج مواهب المدرسة المتوسطة |
Equally important, we welcome their commitment to play their full part in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | UN | وعلى نفس الدرجة من الأهمية، نرحب بالتزامهم بأداء دورهم الكامل في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب. |
Any person entering the public security service was required to solemnly swear that he would only carry out legal orders. | UN | ويطالب كل من ينضم إلى دائرة الخدمة العامة بأداء قسم بالعمل جاهداً على تنفيذ الأوامر القانونية دون غيرها. |
He urged the States Members of the United Nations that had made the existence of the Committee possible to grant it the resources it required to fulfil its mandate. | UN | وحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مكّنت من وجود اللجنة على منحها الموارد الكفيلة بأداء ولايتها. |
Improved quality of evaluations that contribute to better programme delivery and policy development | UN | تحسين نوعية التقييمات التي تساهم في الارتقاء بأداء البرامج ووضع السياسات |
We are committed to playing our part in achieving these goals. | UN | ونحن ملتزمون بأداء دورنا في بلوغ هذه الأهداف. |
Summary of the conclusions and recommendations of the report on the operation of the Basel Convention regional and coordinating centres | UN | موجز استنتاجات وتوصيات التقرير المتعلق بأداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل |
As States do a better job of fulfilling their duty to protect, that will facilitate and begin to ensure that all companies meet their responsibility to respect. | UN | والدول، بأداء واجبها المتعلق بالحماية على نحو أفضل، تيسر وفاء جميع الشركات بمسؤوليتها عن الاحترام وتستهل التحقق من ذلك. |
You're not very remarkable. You're smart, but no genius. you do magic, but nothing special. | Open Subtitles | أنتَ لست مميزاً ، أنت ذكي لكنّك لست عبقرياً تقوم بأداء السحر و لكنْ ليس المميز منّه. |