"بأسعار الصرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange rates
        
    • rates of exchange
        
    • exchange rate
        
    • rate of exchange
        
    • exchange-rate
        
    • exchange shall be
        
    In 1993, the Assembly had already formulated guidelines to facilitate the Committee's work, particularly with regard to exchange rates. UN وفي عام ١٩٩٣ كانت اللجنة قد وضعت مبادئ توجيهية تساعد على تحقيق مهمتها، ولا سيﱠما فيما يتعلق بأسعار الصرف.
    The banks employed value-at-risk models, which considered historical exchange rates and historical correlations between currency pairs. UN واستخدم المصرفان نماذج القيمة المعرضة للخطر، التي تُعنى بأسعار الصرف التاريخية والارتباطات التاريخية بين أزواج العملات.
    They are converted into United States dollars at the United Nations operational rates of exchange prevailing on 31 December. UN وتحول إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، السارية في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    They are converted into United States dollars at the United Nations operational rates of exchange prevailing on 31 December. UN وتحول إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of payment. UN وتُسجل التبرعات المدفوعة بأسعار الصرف السائدة في تاريخ السداد.
    A few instances were noted in which imprest accounts were not converted at the prevailing United Nations rate of exchange. UN ولوحظ وجود عدد من الحالات لم يتم فيها تحويل حسابات السلف بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    The reduced requirements are the result of changes with respect to exchange rates, inflation and adjustments to standards. UN ويأتي انخفاض الاحتياجات نتيجة للتغيرات المتصلة بأسعار الصرف والتضخم وتسويات التكاليف القياسية.
    The decrease includes changes with respect to exchange rates, inflation and standard salary costs. UN ويشمل هذا الانخفاض تغيرات فيما يتعلق بأسعار الصرف والتضخم والتكاليف القياسية للمرتبات.
    23. On the subject of conversion rates, income data comparisons between countries was affected by exchange rates. UN ٢٣ - وبالنسبة لموضوع أسعار التحويل، فإن مقارنات بيانات الدخل بين البلدان تتأثر بأسعار الصرف.
    PPPs are meaningful because they equalize the existing differences in price levels between countries at current exchange rates. UN ولتعادلات القوة الشرائية جدواها ﻷنها توازن بين الاختلافات القائمة في معدلات اﻷسعار بين البلدان بأسعار الصرف الحالية.
    The increased requirements reflect changes with respect to exchange rates, inflation and standard salary costs. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات تغيرات تتعلق بأسعار الصرف ومعدل التضخم والتكاليف الموحدة للمرتبات.
    The increased requirements reflect changes with respect to exchange rates, inflation and standard salary costs. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات تغيرات تتعلق بأسعار الصرف والتضخم والتكاليف القياسية للمرتبات.
    Transactions in other currencies are converted for recording purposes into United States dollars, in principle, at the United Nations operational rates of exchange. UN ولأغراض التسجيل، تحول المعاملات الجارية بالعملات الأخرى إلى دولارات الولايات المتحدة، من حيث المبدأ، بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rates of exchange. UN ويحدد ما للعملات اﻷخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    A similar exercise will be conducted as regards exchange rates, taking into account more recent operational rates of exchange. UN وسيُتَّبع أسلوب مماثل في ما يتعلق بأسعار الصرف يأخذ في الحسبان أسعار صرف أحدث عهدا.
    The Advisory Committee is aware that the changes related to rates of exchange and inflation could not have been anticipated. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن التغيرات المتعلقة بأسعار الصرف والتضخم لم يكن في الإمكان توقعها.
    They are converted into United States dollars at the United Nations operational rates of exchange prevailing on 31 December. UN وتحول إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer. UN وتُسجل التبرعات المدفوعة بأسعار الصرف السائدة في تاريخ التحويل.
    It should also include coordination of exchange rate policies. UN وينبغي أن يشمل هذا الجهد أيضاً تنسيق السياسات المتعلقة بأسعار الصرف.
    Nor does the Palestinian Authority have a national currency to pursue appropriate monetary and exchange rate polices. UN وليس لدى السلطة الفلسطينية أيضاً عملة وطنية تتيح لها انتهاج سياسات نقدية وسياسات تتعلق بأسعار الصرف.
    The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rate of exchange. UN ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    The primary source of exchange-rate information has been IMF. UN وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المتعلقة بأسعار الصرف هو صندوق النقد الدولي.
    Any difference between the actual amount(s) received on exchange and the amount(s) that would have been obtained at the operational rate(s) of exchange shall be accounted for as loss or gain on exchange. UN ويدوَّن أي فارق بين المبلغ الفعلي المتحصل عليه (المبالغ الفعلية المتحصل عليها) وقت الصرف، والمبلغ الذي كان سيتم الحصول عليه (المبالغ التي كان سيتم الحصول عليها) بسعر الصرف المعمول به (بأسعار الصرف المعمول بها) في باب الخسارة أو الكسب وقت الصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus