Colombia is undergoing its worst economic recession in more than 60 years. | UN | وتمر كولومبيا بأسوأ كساد اقتصادي شهدته منذ أكثر من 60 عاما. |
From 1999 to 2002 IFTDH has been attending the International Labour Conference to follow items relating to the worst forms of child labour. | UN | بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Furthermore, Somalia was one of the least developed countries and was currently going through its worst humanitarian crisis. | UN | علاوة على ذلك، فإن الصومال بلد من أقل البلدان نموا ويمر بأسوأ أزماته الإنسانية على الإطلاق. |
The AG wants to be on that podium in the worst way. | Open Subtitles | تريد المدعية العامة اعتلاء المنصة بأسوأ طريقة، لن دعها تفعل ذلك |
I go through worse getting on my train in the morning. | Open Subtitles | أنا أمر بأسوأ من ذلك عندما أصعد القطار كل صباح |
Yes, sir, that poor fellow last night... had the worst case of broken heart I have ever seen. | Open Subtitles | أجل سيدى, الشخص المسكين فى الليلة السابقة كان مصابا بأسوأ حالة عاطفية رأيتها فى حياتى كلها |
The arson accusations came at the worst possible time for his brother Al Donnelly's drive to the governor's mansion. | Open Subtitles | هذه الاتهامات الموجهة حول الاحراق المتعمد أتت بأسوأ وقت ممكن يكون لاخيه آل دونالي المرشح لقصر المحافظة |
Now they're moving us to the worst night of the week? | Open Subtitles | انا بالكاد هنا انهم يضعونا بأسوأ ليلة في الاسبوع ؟ |
Yeah, worst case, you come here and live with us. | Open Subtitles | نعم , بأسوأ الأحوال , ستأتين هنا وتعيشين معنا |
Uh... I just had the worst nightmare a soldier could have. | Open Subtitles | لقد مررتُ للتوّ بأسوأ كابوس يُمكن لِجُنديٍّ أن يمُرّ بِه |
India has, for instance, recently decided to become party to International Labour Organization (ILO) Convention 182 on the worst forms of child labour. | UN | فمثلا قررت الهند مؤخرا أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Furthermore, Somalia was one of the least developed countries and was going through its worst humanitarian crisis. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الصومال ما زال من أقل البلدان نموا، ويمر بأسوأ أزمة إنسانية في تاريخه. |
We have had the worst economic and social disaster in living memory. | UN | لقد مرَرْنا بأسوأ كارثة اقتصادية واجتماعية في الذاكرة الحية. |
They have been hit by the worst drought in 60 years, which is leading to starvation and loss of crops and livestock. | UN | فهم قد نُكبوا بأسوأ موجة جفاف منذ 60 عاما، وهو ما يؤدي إلى المجاعة وفقدان المحاصيل والماشية. |
It was a party to ILO Convention No. 182 concerning the worst forms of child labour and was pursuing the elimination of such labour. | UN | والبلد طرف في الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، ويحاول القضاء على هذه الآفة. |
worst Forms of Child Labour Convention (No. 182) | UN | الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
:: ILO Convention 182 concerning worst Forms of Child Labour | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال |
I was very elegantly accused of the negotiator's worst professional failing — frankness. | UN | فلقد كنت اُتهم بلباقة شديدة بأسوأ فشل مهني يتعرض له المفاوض، وهو الصراحة. |
Poverty affects women much worse than men. | UN | ويؤثر الفقر في المرأة بأسوأ مما يؤثر في الرجل. |
They just maim us in worse ways than you can imagine. | Open Subtitles | مجرد تشويهٍ لنا بأسوأ الطرق التي ممكن أن تتخيليها |
Ain't nothing you can do this town hasn't already done worse. | Open Subtitles | لا يُوجد شيء يُمكنك القيام به لمْ تقم هذه المدينة بأسوأ منه. |
30. The financial markets experienced the most volatile periods during the biennium. | UN | 30 - مرت الأسواق المالية بأسوأ فترات تقلبها خلال فترة السنتين. |
I can only imagine how gruesome I must look, my darling, because you look terrible. | Open Subtitles | يُمكنني تخيل مدى بشاعة مظهري ياعزيزتي، فأنتِ بأسوأ حال |