"بأمان ودون" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe and
        
    • safely and without
        
    In some regions, problems persistently arose with regard to the safe and unhindered admission of refugees to countries of asylum. UN وفي بعض المناطق، تنشأ باستمرار مشاكل فيما يتعلق بقبول دخول اللاجئين بأمان ودون عوائق إلى بلدان اللجوء.
    In some regions, problems have persistently arisen with regard to the safe and unhindered admission of refugees to countries of asylum. UN وفي بعض المناطق، ظهرت مشاكل ملحة تتعلق بقبول اللاجئين في بلدان اللجوء بأمان ودون عقبات.
    We urge the parties to secure safe and unimpeded access for humanitarian assistance. UN ونحث اﻷطراف على تأمين وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عائق.
    Therefore, it is essential that defenders have a safe and unhindered access to such bodies for their work and their protection. UN لذلك فإن من الضروري أن يصل المدافعون بأمان ودون إعاقة إلى هذه الهيئات من أجل عملهم وحمايتهم.
    The Security Council called on the competent authorities to restore peace and security by deploying adequate forces and on all parties to allow safe and unhindered humanitarian access to the country. UN ودعا مجلس الأمن السلطات المختصة إلى استعادة السلام والأمن عن طريق نشر قوات كافية، كما دعا جميع الأطراف إلى السماح بوصول المساعدات الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى البلد.
    Ensure safe and unhindered access for all humanitarian personnel and humanitarian assistance to the civilian population (Jordan); 136.192. UN 136-191- ضمان وصول جميع موظفي الأعمال الإنسانية والمساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين بأمان ودون عوائق (الأردن)؛
    (xii) Take appropriate steps to facilitate the United Nations monitoring and reporting mechanism personnel safe and unhindered access to territories under their control for monitoring and reporting purposes. UN ' 12` اتخاذ الخطوات الملائمة لتيسير وصول موظفي آليات الرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة إلى الأراضي الواقعة تحت سيطرة تلك الأطراف بأمان ودون عوائق لأغراض الرصد والإبلاغ.
    WFP continued to work with other United Nations entities to secure safe and unimpeded access to vulnerable populations and areas for the assessment, delivery, distribution and monitoring of food aid. UN واستمر البرنامج في العمل مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل كفالة سُبُل الوصول بأمان ودون عوائق إلى السكان الضعفاء والمناطق المعرضة للخطر بهدف تقييم المعونة الغذائية وتسليمها وتوزيعها ورصدها.
    Governments are also urged to initiate and, where agreed with humanitarian actors, fully implement, concrete measures to facilitate the safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian supplies and equipment. UN كما تشجع الحكومات على المبادرة بتدابير محددة لتيسير وصول موظفي المساعدة الإنسانية بأمان ودون معوقات إلى حيث يريدون تقديم المساعدة وتيسير توصيل الإمدادات والمعدات الإنسانية وعلى أن تنفذ بالكامل ما تتفق عليه من هذه التدابير مع مقدمي المساعدة الإنسانية.
    " The Security Council expresses its concern at the deteriorating humanitarian situation and calls on all parties to create the conditions for the voluntary return of refugees, and for the safe and unhindered activities of the humanitarian relief community. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية ويدعو جميع الأطراف إلى تهيئة الظروف التي تتيح العودة الطوعية للاجئين وممارسة جماعات الإغاثة الإنسانية لأنشطتها بأمان ودون إعاقة.
    14. In many conflicts, safe and unhindered access to vulnerable civilian populations is granted only sporadically, and is often subject to conditions, delayed, or even bluntly denied. UN 14 - في كثير من الحالات، لا تتاح إمكانية الوصول إلى الفئات السكانية المدنية الضعيفة بأمان ودون عوائق إلا بشكل متقطع، وغالبا ما تكون مشروطة أو تؤخر، أو حتى ترفض بجفاء.
    I urge the Council to consider such information regularly and, when appropriate, to take action to ensure that safe and unhindered humanitarian access to vulnerable populations is provided by parties to armed conflict. UN وأنا أحث المجلس على أن ينظر بانتظام في هذه المعلومات وأن يتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات التي تكفل قيام الأطراف في الصراعات المسلحة بتيسير وصول المساعدات الإنسانية بأمان ودون قيود إلى الفئات المستضعفة من السكان.
    The aforementioned confidence-building measures shall be agreed upon by the Joint Commission, with the assistance of UNMOT, within 10 days following the signing of this joint declaration; particular emphasis shall be placed on the need to guarantee safe and unimpeded movement of national economic goods and civilians along the Dushanbe-Khorog road. UN وستتفق اللجنة المشتركة، بمساعدة من بعثة اﻷمم المتحدة، على تدابير بناء الثقة السالفة الذكر، في غضون ١٠ أيام بعد توقيع هذا اﻹعلان المشترك؛ وسيولى اهتمام خاص إلى الحاجة إلى ضمان انتقال السلع الاقتصادية الوطنية والمدنيين، بأمان ودون عرقلة، على الطريق الممتد بين دوشانبه وخرع.
    16. Urges the Afghan authorities to take all possible steps to ensure the safety, security and free movement of all United Nations, development and humanitarian personnel, and their safe and unhindered access to all affected populations, and to protect the property of the United Nations and of development or humanitarian organizations; UN 16 - تحث السلطات الأفغانية على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة من أجل ضمان سلامة وأمن وحرية تنقل جميع موظفي الأمم المتحدة والموظفين العاملين في مجالي التنمية وتقديم المساعدة الإنسانية ووصولهم بأمان ودون عوائق إلى جميع السكان المتضررين وحماية ممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية أو الإنسانية؛
    The Council reaffirms the requirement for all parties to allow safe and unhindered access for humanitarian organizations to the civilian population, in accordance with international law, including applicable international humanitarian law, and the United Nations guiding principles of humanitarian assistance. UN ويعيد تأكيد ضرورة سماح جميع الأطراف بوصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين بأمان ودون عوائق، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي الساري ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    In addition to Al-Jawf Governorate, safe and unhindered humanitarian access in Abyan Governorate was impeded by fighting between Government forces and the Ansar Al-Shari'a/AQAP. UN وإضافة إلى محافظة الجوف، تعطل إيصال المساعدات الإنسانية بأمان ودون عوائق في محافظة أبين بسبب القتال الدائر بين القوات الحكومية وأنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في جزيرة العرب.
    Council members called for safe and unhindered humanitarian access to the affected populations as well as ending human rights violations, particularly the targeting of ethnic minorities and violence against children, and emphasized that perpetrators of such violations must be held accountable. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إتاحة وصول المساعدات الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى السكان المتضررين، وإلى وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما استهداف الأقليات العرقية والعنف المرتكب ضد الأطفال، وشددوا على وجوب محاسبة مرتكبي هذه الانتهاكات.
    The Council reaffirms its call for all parties to allow safe and unhindered access for humanitarian organisations to the civilian population, consistent with the relevant provisions of international humanitarian law and the UN guiding principles of humanitarian assistance. UN ويعيد المجلس تأكيد دعوته جميع الأطراف إلى السماح بوصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين بأمان ودون عوائق، وذلك وفقا لأحكام القانون الدولي الإنساني المنطبقة على الحالة، ووفقا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية للمساعدة الإنسانية.
    The Council reaffirms the requirement for all parties to allow safe and unhindered access for humanitarian organizations to the civilian population, in accordance with international law, including applicable international humanitarian law, and the UN guiding principles of humanitarian assistance. UN ويعيد تأكيد ضرورة سماح جميع الأطراف بوصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين بأمان ودون عوائق، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني الساري المفعول ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية للمساعدة الإنسانية.
    22. Calls upon all parties to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian and human rights law; UN ٢٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، والتقيد باحترام أحكام القانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ذات الصلة؛
    The General Assembly also highlights specific protection measures that States must implement for women defenders to be able to carry out their work safely and without fear of reprisals. UN وتبرز الجمعية العامة أيضاً تدابير حماية محددة يجب على الدول أن تنفذها للمدافعات ليتمكنّ من الاضطلاع بعملهن بأمان ودون خوف من الانتقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus