I thoroughly endorse the Secretary-General's conclusion that we must address the crisis on all these fronts. | UN | وإنني أؤيد تأييدا تاما استنتاج الأمين العام بأننا يجب أن نعالج اﻷزمة على جميع هذه الجبهات. |
It is also why we believe that we must settle all other issues with Pristina, because our region needs to have a stable environment. | UN | وهو أيضا السبب وراء اعتقادنا بأننا يجب أن نحسم جميع المسائل مع برشتينا، لأن منطقتنا تحتاج إلى بيئة مستقرة. |
We believe that we must swiftly adopt a universal convention on international terrorism. | UN | إننا نؤمن بأننا يجب أن نمضي بسرعة إلى اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Now, BR's come under the idea that we should start bribing producers in Hollywood to make the actors smoke on screen. | Open Subtitles | الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة بأننا يجب أن نبدأ برشوة المنتجون في هوليود لجعل الممثلين يدخنون على الشاشة. |
They keep telling us how special we are and how we have to function as a team. | Open Subtitles | إنهم دائماً ما يقولون كيف اننا مُمَيزون وكيفيه بأننا يجب أن نتعاون كفريق فريق .. |
Well, don't you think we need to talk about what happened last... | Open Subtitles | ألا تظن بأننا يجب أن نتحدث عمّا حدث ليلة الأمس ؟ |
In that regard, I am completely convinced that we must have strong, long-term, decisive and intelligent policies within our countries. | UN | وإنني، في هذا الصدد، على اقتناع كامل بأننا يجب أن نرسم سياسات قوية طويلة الأمد وحاسمة وذكية داخل بلداننا. |
We believe that we must work together in this new millennium to better this world. | UN | ونؤمن بأننا يجب أن نعمل معا في هذه الألفية الجديدة لتحسين هذا العالم. |
In this universal forum, I reiterate our conviction that we must act resolutely in the short term. | UN | وأكرر اﻹعراب عن اقتناعنا بأننا يجب أن نعمل بعزم في المدى القصير. |
Hence, we are deeply convinced that we must restore the primacy of political leadership in our globalized society. | UN | ومن ثم فنحن على اقتناع شديد بأننا يجب أن نعيد أولية القيادة السياسية في مجتمعنا ذي الصبغة العالمية. |
For its part, Sierra Leone believes that we must acknowledge that this is a high-profile mechanism. | UN | وسيراليون، بدورها، تؤمن بأننا يجب أن نعترف بأن هذه آلية مشهورة جدا. |
We believe that we must not lose our initial enthusiasm, since that issue is key to world peace and security. | UN | ونعتقد بأننا يجب أن لا نفقد حماسنا الأولي، لأن تلك المسألة تعد مفتاح السلام والأمن العالميين. |
And that we should subordinate our good offices to certain conditions? | Open Subtitles | و بأننا يجب أن نُخضع نوايانا الحسنة لشروط معيّنة ؟ |
Just because we have lived through violence, does that mean that we should learn the best way to be violent? | Open Subtitles | , فقط لأننا عشنا خلال العنف هل ذلك يعني بأننا يجب أن نتعلم الطريق الأفضل لنكون عنيفين ؟ |
We firmly believe that we should be held accountable for the quality and the transparency of our efforts. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأننا يجب أن نخضع للمساءلة حيــال جودة وشفافية الجهود التي نبذلها. |
I put up with it because we have to earn our living. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا لأنني أعلم بأننا يجب أن نكسب قوتا لمعيشتنا |
Yes, but don't say we have to help Italian films. | Open Subtitles | أجل، لكن لايقول بأننا يجب أن نساعد الأفلام الإيطالية |
I'm not sure we need to look that far for the key. | Open Subtitles | أنا لست واثقاً بأننا يجب أن نبحث لذلك البعد عن المفتاح |
Madagascar is convinced that we need to speak the same language and take equal steps, at the same pace, with strong leadership at all levels. | UN | إن مدغشقر مقتنعة بأننا يجب أن نتكلم بنفس اللغة وأن نتخذ خطوات متساوية، وبالوتيرة نفسها، وبقيادة قوية على جميع الصُعُد. |
I don't think we should be spending that money right now. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأننا يجب أن نصرف هذا المال الآن |
All I know is we had to do something to get Crane to stand down. | Open Subtitles | كل ما أعرفه بأننا يجب أن نفعل شيء ما لجعل كرين ينسحب |
This morning I decided we should go to church, and see someone. | Open Subtitles | هذا الصباح قررت بأننا يجب أن نذهب إلى الكنيسة ونقابل أحدهم |
Are you saying we should just kill off the Joseon people without getting any use? ! | Open Subtitles | أتقول بأننا يجب أن نقتل شعب جوسون من دون أستغلالهم؟ |
You know, I was thinking about all of the celebrations that he missed, and I thought we should have a party for him. | Open Subtitles | كما تعلم، كنت أفكر حول كل الحفلات التي فاتته وتوقعت بأننا يجب أن نقيم حفلة من أجله |