"بأننا يجب أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that we must
        
    • that we should
        
    • we have to
        
    • we need to
        
    • we should be
        
    • we had to
        
    • we should go
        
    • we should just
        
    • we should have
        
    I thoroughly endorse the Secretary-General's conclusion that we must address the crisis on all these fronts. UN وإنني أؤيد تأييدا تاما استنتاج الأمين العام بأننا يجب أن نعالج اﻷزمة على جميع هذه الجبهات.
    It is also why we believe that we must settle all other issues with Pristina, because our region needs to have a stable environment. UN وهو أيضا السبب وراء اعتقادنا بأننا يجب أن نحسم جميع المسائل مع برشتينا، لأن منطقتنا تحتاج إلى بيئة مستقرة.
    We believe that we must swiftly adopt a universal convention on international terrorism. UN إننا نؤمن بأننا يجب أن نمضي بسرعة إلى اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Now, BR's come under the idea that we should start bribing producers in Hollywood to make the actors smoke on screen. Open Subtitles الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة بأننا يجب أن نبدأ برشوة المنتجون في هوليود لجعل الممثلين يدخنون على الشاشة.
    They keep telling us how special we are and how we have to function as a team. Open Subtitles إنهم دائماً ما يقولون كيف اننا مُمَيزون وكيفيه بأننا يجب أن نتعاون كفريق فريق ..
    Well, don't you think we need to talk about what happened last... Open Subtitles ألا تظن بأننا يجب أن نتحدث عمّا حدث ليلة الأمس ؟
    In that regard, I am completely convinced that we must have strong, long-term, decisive and intelligent policies within our countries. UN وإنني، في هذا الصدد، على اقتناع كامل بأننا يجب أن نرسم سياسات قوية طويلة الأمد وحاسمة وذكية داخل بلداننا.
    We believe that we must work together in this new millennium to better this world. UN ونؤمن بأننا يجب أن نعمل معا في هذه الألفية الجديدة لتحسين هذا العالم.
    In this universal forum, I reiterate our conviction that we must act resolutely in the short term. UN وأكرر اﻹعراب عن اقتناعنا بأننا يجب أن نعمل بعزم في المدى القصير.
    Hence, we are deeply convinced that we must restore the primacy of political leadership in our globalized society. UN ومن ثم فنحن على اقتناع شديد بأننا يجب أن نعيد أولية القيادة السياسية في مجتمعنا ذي الصبغة العالمية.
    For its part, Sierra Leone believes that we must acknowledge that this is a high-profile mechanism. UN وسيراليون، بدورها، تؤمن بأننا يجب أن نعترف بأن هذه آلية مشهورة جدا.
    We believe that we must not lose our initial enthusiasm, since that issue is key to world peace and security. UN ونعتقد بأننا يجب أن لا نفقد حماسنا الأولي، لأن تلك المسألة تعد مفتاح السلام والأمن العالميين.
    And that we should subordinate our good offices to certain conditions? Open Subtitles و بأننا يجب أن نُخضع نوايانا الحسنة لشروط معيّنة ؟
    Just because we have lived through violence, does that mean that we should learn the best way to be violent? Open Subtitles , فقط لأننا عشنا خلال العنف هل ذلك يعني بأننا يجب أن نتعلم الطريق الأفضل لنكون عنيفين ؟
    We firmly believe that we should be held accountable for the quality and the transparency of our efforts. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأننا يجب أن نخضع للمساءلة حيــال جودة وشفافية الجهود التي نبذلها.
    I put up with it because we have to earn our living. Open Subtitles لقد فعلت هذا لأنني أعلم بأننا يجب أن نكسب قوتا لمعيشتنا
    Yes, but don't say we have to help Italian films. Open Subtitles أجل، لكن لايقول بأننا يجب أن نساعد الأفلام الإيطالية
    I'm not sure we need to look that far for the key. Open Subtitles أنا لست واثقاً بأننا يجب أن نبحث لذلك البعد عن المفتاح
    Madagascar is convinced that we need to speak the same language and take equal steps, at the same pace, with strong leadership at all levels. UN إن مدغشقر مقتنعة بأننا يجب أن نتكلم بنفس اللغة وأن نتخذ خطوات متساوية، وبالوتيرة نفسها، وبقيادة قوية على جميع الصُعُد.
    I don't think we should be spending that money right now. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأننا يجب أن نصرف هذا المال الآن
    All I know is we had to do something to get Crane to stand down. Open Subtitles كل ما أعرفه بأننا يجب أن نفعل شيء ما لجعل كرين ينسحب
    This morning I decided we should go to church, and see someone. Open Subtitles هذا الصباح قررت بأننا يجب أن نذهب إلى الكنيسة ونقابل أحدهم
    Are you saying we should just kill off the Joseon people without getting any use? ! Open Subtitles أتقول بأننا يجب أن نقتل شعب جوسون من دون أستغلالهم؟
    You know, I was thinking about all of the celebrations that he missed, and I thought we should have a party for him. Open Subtitles كما تعلم، كنت أفكر حول كل الحفلات التي فاتته وتوقعت بأننا يجب أن نقيم حفلة من أجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus