The plaintiff resigned after 4 months of work, after her employer denied her claim that she was being discriminated against in salary. | UN | واستقالت المدعية بعد 4 شهور من العمل بعد أن أنكر صاحب العمل مطلبها بأنها كانت تتعرض للتمييز ضدها في المرتب. |
Because you told me she was training for a marathon. | Open Subtitles | لأنك أخبرتني بأنها كانت تتدرب من أجل مسابقة العدو |
she was a passing fling And not a permanent thing | Open Subtitles | بأنها كانت تسخر من المارة ولكن الأمر ليس مستمرا |
I was freaked out when I found out it was his arm. | Open Subtitles | لقد كنت خائفاً نوعاً ما عندما عرفت بأنها كانت ذراعه هو |
But I thought it was a week, maybe more. | Open Subtitles | و لكنني ظننت بأنها كانت اسبوعاً ربما أكثر |
[Subsequently, the delegations of Bhutan, Estonia and Norway informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك أبلغت وفود استونيا، وبوتان والنرويج اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
But look, how was I supposed to know she was so great and that I'd like her so much? | Open Subtitles | ولكن أنظري , كيف كان يفترض بي معرفة بأنها كانت رائعة للغاية وبأنني سأعجب بها كثيراً ؟ |
Sara never told me she was pregnant with Gerald. | Open Subtitles | سارة.. أبدا لم تخبرني بأنها كانت حامل بجيرالد |
I just told them she was stalking me and totally crazy. | Open Subtitles | أنا فقط قلت لهم بأنها كانت تطاردني و كأنه جنون |
Mona basically told you she was ready to kill Charlotte. | Open Subtitles | بكل بساطة مونا اخبرتك بأنها كانت مستعدة لقتل شارلوت |
Anya's last communiqué said she was close to unmasking him. | Open Subtitles | قال آخر متصل بها بأنها كانت قريبة من كشفه |
We know that she was a cleaning lady at the Silver Cloud Petroleum in 1958 and 1959. | Open Subtitles | نحن نعرف بأنها كانت عاملة نظافة لدى شركة سيلفر كلود النفطية عام 1958 و عام |
We know she was on a teleconference call at that time. | Open Subtitles | نعرف بأنها كانت في مؤتمر عن بعد في ذلك الوقت |
I don't think it was until the third night. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأنها كانت حتى الليلة الثالثة |
You're alive, so i didn't see your ghost, But i-i still believed that it was your spirit. | Open Subtitles | أنت حي ، إذاً أنا لم أرَ شبحك ولكني ما زلت واثقة بأنها كانت روحك |
The paramedic said it was only a scrape. Thank goodness. | Open Subtitles | موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله |
[Subsequently, the delegations of Gabon, Georgia and the Islamic Republic of Iran advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعــد ذلك، أبــلغت وفــود غابــون وجورجيـــا وجمهورية إيران اﻹسلامية اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Subsequent to the voting, the delegations of Australia, Canada, New Zealand and Zambia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود استراليا وزامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Subsequent to the voting, the delegations of Canada, New Zealand and Zambia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود زامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Michael wanted you to know that that was compliments of cristo. | Open Subtitles | مايكل أرادك أن تعرف ذلك بأنها كانت إطراءات من كريستو |
My daughter confessed to me last night that she's been having... | Open Subtitles | إعترفت إبنتي لي الليلة الماضية بأنها كانت تقيم |
And don't even tell me that they were encrypted, because we both know how little that's worth. | Open Subtitles | ولاتخبرني بأنها كانت مرمزة لأننا كلانا نعرف كم يساوي ذلك |
Georgia remained committed to meeting its obligations to the United Nations and it recalled that it had paid almost $7.8 million since 1996. | UN | وقد مضت جورجيا في الوفاء بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة وذكرت بأنها كانت قد سددت حوالي 7.8 ملايين دولار منذ العام 1996. |
Germany is proud to have been part and parcel of the process right from the beginning. | UN | وتعتز ألمانيا بأنها كانت جزءاً من هذه العملية منذ البداية. |
Not only must the elections be declared by the United Nations to have been free and fair, they must also be perceived as having been free and fair. | UN | فلا يكفي أن تعلن اﻷمم المتحدة أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة، بل يجب أن يكون هناك إحساس بأنها كانت حرة ونزيهة. |
You know she had a murder board on the Ripper case | Open Subtitles | هل تعلم بأنها كانت تملك لوح الجرائم المتعلق بقضية السفاح |
Finally, the Court is dealing with two cases against Uganda and Rwanda in which the Democratic Republic of the Congo contends that it has been the victim of armed aggression. | UN | أخيرا، تنظر المحكمة في قضيتين تقـول فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها كانت ضحية هجوم مسلح من طرف أوغندا ورواندا. |
The author's mere suspicion does not warrant the conclusion that she would be unable to obtain official protection in Mongolia. | UN | ومجرد اشتباه صاحبة البلاغ لا يبرر الاستنتاج بأنها كانت لن تستطيع الحصول على الحماية الرسمية في منغوليا. |
Remember before how she said that she'd been drinking, and that was before noon... | Open Subtitles | هل تتذكرين كيف قالت بأنها كانت تشرب وقبل المساء أليس غريباً عليك ؟ |