"بأنها كانت" - Traduction Arabe en Anglais

    • she was
        
    • it was
        
    • that they had
        
    • that she
        
    • that was
        
    • she's been
        
    • that they were
        
    • that it had
        
    • to have been
        
    • as having been
        
    • she had
        
    • that it has been
        
    • she would
        
    • she'd been
        
    • was a
        
    The plaintiff resigned after 4 months of work, after her employer denied her claim that she was being discriminated against in salary. UN واستقالت المدعية بعد 4 شهور من العمل بعد أن أنكر صاحب العمل مطلبها بأنها كانت تتعرض للتمييز ضدها في المرتب.
    Because you told me she was training for a marathon. Open Subtitles لأنك أخبرتني بأنها كانت تتدرب من أجل مسابقة العدو
    she was a passing fling And not a permanent thing Open Subtitles بأنها كانت تسخر من المارة ولكن الأمر ليس مستمرا
    I was freaked out when I found out it was his arm. Open Subtitles لقد كنت خائفاً نوعاً ما عندما عرفت بأنها كانت ذراعه هو
    But I thought it was a week, maybe more. Open Subtitles و لكنني ظننت بأنها كانت اسبوعاً ربما أكثر
    [Subsequently, the delegations of Bhutan, Estonia and Norway informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN بعد ذلك أبلغت وفود استونيا، وبوتان والنرويج اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.
    But look, how was I supposed to know she was so great and that I'd like her so much? Open Subtitles ولكن أنظري , كيف كان يفترض بي معرفة بأنها كانت رائعة للغاية وبأنني سأعجب بها كثيراً ؟
    Sara never told me she was pregnant with Gerald. Open Subtitles سارة.. أبدا لم تخبرني بأنها كانت حامل بجيرالد
    I just told them she was stalking me and totally crazy. Open Subtitles أنا فقط قلت لهم بأنها كانت تطاردني و كأنه جنون
    Mona basically told you she was ready to kill Charlotte. Open Subtitles بكل بساطة مونا اخبرتك بأنها كانت مستعدة لقتل شارلوت
    Anya's last communiqué said she was close to unmasking him. Open Subtitles قال آخر متصل بها بأنها كانت قريبة من كشفه
    We know that she was a cleaning lady at the Silver Cloud Petroleum in 1958 and 1959. Open Subtitles نحن نعرف بأنها كانت عاملة نظافة لدى شركة سيلفر كلود النفطية عام 1958 و عام
    We know she was on a teleconference call at that time. Open Subtitles نعرف بأنها كانت في مؤتمر عن بعد في ذلك الوقت
    I don't think it was until the third night. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنها كانت حتى الليلة الثالثة
    You're alive, so i didn't see your ghost, But i-i still believed that it was your spirit. Open Subtitles أنت حي ، إذاً أنا لم أرَ شبحك ولكني ما زلت واثقة بأنها كانت روحك
    The paramedic said it was only a scrape. Thank goodness. Open Subtitles موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله
    [Subsequently, the delegations of Gabon, Georgia and the Islamic Republic of Iran advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] UN بعــد ذلك، أبــلغت وفــود غابــون وجورجيـــا وجمهورية إيران اﻹسلامية اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.
    Subsequent to the voting, the delegations of Australia, Canada, New Zealand and Zambia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. UN بعد التصويت أبلغت وفود استراليا وزامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.
    Subsequent to the voting, the delegations of Canada, New Zealand and Zambia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. UN بعد التصويت أبلغت وفود زامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.
    Michael wanted you to know that that was compliments of cristo. Open Subtitles مايكل أرادك أن تعرف ذلك بأنها كانت إطراءات من كريستو
    My daughter confessed to me last night that she's been having... Open Subtitles إعترفت إبنتي لي الليلة الماضية بأنها كانت تقيم
    And don't even tell me that they were encrypted, because we both know how little that's worth. Open Subtitles ولاتخبرني بأنها كانت مرمزة لأننا كلانا نعرف كم يساوي ذلك
    Georgia remained committed to meeting its obligations to the United Nations and it recalled that it had paid almost $7.8 million since 1996. UN وقد مضت جورجيا في الوفاء بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة وذكرت بأنها كانت قد سددت حوالي 7.8 ملايين دولار منذ العام 1996.
    Germany is proud to have been part and parcel of the process right from the beginning. UN وتعتز ألمانيا بأنها كانت جزءاً من هذه العملية منذ البداية.
    Not only must the elections be declared by the United Nations to have been free and fair, they must also be perceived as having been free and fair. UN فلا يكفي أن تعلن اﻷمم المتحدة أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة، بل يجب أن يكون هناك إحساس بأنها كانت حرة ونزيهة.
    You know she had a murder board on the Ripper case Open Subtitles هل تعلم بأنها كانت تملك لوح الجرائم المتعلق بقضية السفاح
    Finally, the Court is dealing with two cases against Uganda and Rwanda in which the Democratic Republic of the Congo contends that it has been the victim of armed aggression. UN أخيرا، تنظر المحكمة في قضيتين تقـول فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها كانت ضحية هجوم مسلح من طرف أوغندا ورواندا.
    The author's mere suspicion does not warrant the conclusion that she would be unable to obtain official protection in Mongolia. UN ومجرد اشتباه صاحبة البلاغ لا يبرر الاستنتاج بأنها كانت لن تستطيع الحصول على الحماية الرسمية في منغوليا.
    Remember before how she said that she'd been drinking, and that was before noon... Open Subtitles هل تتذكرين كيف قالت بأنها كانت تشرب وقبل المساء أليس غريباً عليك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus