"بأنها ليست" - Traduction Arabe en Anglais

    • it's not
        
    • that it is not
        
    • that it was not
        
    • that she's not
        
    • it wasn't
        
    • she wasn't
        
    • that they are not
        
    • that they were not
        
    • they're not
        
    • this isn't
        
    • that's not
        
    • she's not a
        
    • that she is not
        
    • as being not
        
    • that it had no
        
    Can't pretend it's not the end, cos it is. Open Subtitles لا نستطيع التظاهر بأنها ليست النهاية لأنها كذلك
    I believe that it's not only my duty to find your father but also have him pick you up in a cab and take you to your destination. Open Subtitles أنا موقن بأنها ليست فقط مسئوليتي لإيجاد والدك ولكن عليه أن يقلك ففي سيارة أجرة إلى وجهتك المطلوبة
    Switzerland is convinced that it is not an impossible mission, but declarations of intent are no longer sufficient. UN وسويسرا مقتنعة بأنها ليست مهمة مستحيلة، غير أن إعلانات النوايا لم تعد كافية.
    However, it stated that it was not currently in a position to commit itself to additional collaboration and responsibility. UN بيد أنها قد صرحت بأنها ليست حاليا في وضع يسمح لها بأن تلتزم بمزيد من التعاون والمسؤولية.
    After much thought, I decided that she's not for me. Open Subtitles بعد الكثير من التفكير قررت بأنها ليست المناسبة لي
    I suddenly realized it wasn't just good jobs that were white. Open Subtitles أدركت على حين غرة بأنها ليست وظائف جيدة كوظائف البيض
    You should convince your guy it's not his kind of ride. Open Subtitles يجب أن تقنع زبونك بأنها ليست أسلوبه في القيادة
    So you let Sita slip away, and an hour later, Kamilah goes missing, and you're telling me it's not related? Open Subtitles إذاً, جعلتوا صيتا تهرب وبعد ساعة, تختفي كامليه وأنت تقول لي بأنها ليست ذات صله ببعضها ؟
    You know it's not you, right? Open Subtitles أنتِ تعلمين بأنها ليست غلطتكِ أليس كذلك؟
    People assume it's not as good, but they're wrong. Open Subtitles الناس يعتقدون بأنها ليست جيدة لكنهم خاطئين
    I'm just glad it's not beef jerky and squeeze cheese. Open Subtitles أنا سعيدٌ بأنها ليست وجبّة لحم مقدد بالجبنة من طعام السجن
    It also recalls that it is not a party to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وكذلك تذكِّر الدولة الطرف بأنها ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Documentation on administration procedures may exist, but many staff indicated that it is not always easily available. UN وربما كانت هناك وثائق بشأن الإجراءات الإدارية، ولكن كثيراً من الموظفين قد أفادوا بأنها ليست متاحة دائماً بسهولة.
    It is said you have glimpsed your own death, so you fight each battle knowing that it is not yet your time to die. Open Subtitles يقال أنك رأيت موتك، لذا تقاتل في كل معركة ومتيقن بأنها ليست نهايتك.
    The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. UN وردت اﻷمم المتحدة بأنها ليست في وضع يسمح لها بإرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية.
    The Frente POLISARIO responded that it was not ready to discuss anything outside the settlement plan. UN وقد ردت جبهة البوليساريو بأنها ليست مستعدة لمناقشة أي شيء خارج خطة التسوية.
    And she wanted me to tell you that she's not alive. Open Subtitles وقد أرادت مني أن أخبركم بأنها ليست على قيد الحياة
    I knew it wasn't for her husband. I'm not an idiot. Open Subtitles عرفتُ بأنها ليست لزوجها، فأنا لستُ مغفلة
    You told her she wasn't yours and then accused her of scamming you. Open Subtitles أنت أخبرتيها بأنها ليست أبنتك و بعد ذلك قمتي بإتهامها بالإحتيال عليك
    With regard to arranged marriages, it is important to acknowledge that they are not illegal as long as they are not forced. UN وفيما يتعلق بالزيجات المدبرة، فإن مما له أهميته أن نسلّم بأنها ليست غير مشروعة ما دامت لم تتم قسرا.
    The fact that war crimes were subject to a different regime gave the impression that they were not as serious as other crimes within the jurisdiction of the Court. UN وإن خضوع جرائم الحرب لنظام مختلف يُعطي الانطباع بأنها ليست من الخطورة بقدر للجرائم اﻷخرى الواقعة ضمن اختصاص المحكمة.
    She said they're not dangerous, but it's what you can do to yourself while you're asleep that can be. Open Subtitles قالت بأنها ليست خطيرة لكن الخطير هو ما يمكنك فعله لنفسك بينما أنت نائم، يمكن أن يكون كذلك
    And you're sure this isn't cow brains or sheep eyes or... Open Subtitles وأنت متأكد بأنها ليست دماغ بقرة أو أعين خروف أو..
    I've been sorta dealing for months with you being gay and everything, and now you're telling me that's not the case? Open Subtitles لقد كنت أتعامل من شهر مع كونك شاذا و كل شيء و الآن أنت تخبرني بأنها ليست الحالة ؟
    'CAUSE PEOPLE MIGHT SAY she's not a FIT MOM. Open Subtitles لأن الناس قد يقولون بأنها ليست أماً صالحة
    The complainant reiterates her initial claim that she is not a mere KINIJIT supporter but a cantonal representative, who often appears as a speaker on the occasion of political events. UN وتكرر صاحبة الشكوى ادعاءها الأصلي بأنها ليست مجرد مؤيدة للتحالف بل ممثلة له على صعيد الكانتون، وتظهر في كثير من الأحيان كمتكلمة في الفعاليات السياسية.
    Paragraph 4 was described as being not very specific concerning the nature of the " request or order emanating from the dispute settlement procedure " . UN ٦٠ - ووصفت الفقرة ٤ بأنها ليست دقيقة جدا فيما يتعلق بطبيعة " الطلب أو اﻷمر الناشئ عن إجراء تسوية المنازعات " .
    The Swedish Embassy in Dhaka said that it had no knowledge of the newspaper and that, in any event, it was not one of the major newspapers in the country. UN وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus