"بأنه حان الوقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • it's time we
        
    • it was time
        
    • it's time that
        
    • it's about time
        
    • 's time to
        
    • that it's time
        
    • believe it's time for
        
    Don't you think it's time we buried the hatchet? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنه حان الوقت ليتخلّى كلٌ منا عن سلاحه؟
    But I think it's time we move on with our lives without secrets. Open Subtitles لكني أعتقد بأنه حان الوقت للمضي قدُما ًفي حياتنا بدون أسرار
    I was throwing away her stuff'cause the therapist said it was time to move on. Open Subtitles لقد كنت أرمي بأغراضها لأن معالجي قال بأنه حان الوقت لأواصل حياتي
    I'm calling because I thought it was time that I explained what I'm up to. Open Subtitles اتصلت لأنني أعتقد بأنه حان الوقت أشرح ما أنا مُقبل عليه.
    I think it's time that we... did something about that. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لفعل شيء بخصوص هذا الموضوع
    Dr. Foster, I am young, I'm energetic and I think it's about time you take advantage of me! Open Subtitles دكتور فوستر أنا مازلت شابه و مفعمه بالحيوية و أظن بأنه حان الوقت بأن تقوم بإستغلالي
    I guess it's time to tell Charles. Mm. So long, Millennial. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لنخبر تشارلز سنشتاق إليكِ، جيل الألفية
    ..signals from your body that it's time you had a baby Open Subtitles علامات من جسدك تخبرك بأنه حان الوقت للإنجاب
    - Moreover, the Warblers and I recently had a little sidebar, and we believe it's time for a frank discussion about who should be featured up front. Open Subtitles تحدثنا مؤخراً و رأينا بأنه حان الوقت لمناقشة صريحة لمن يجب أن يكون في المقدمة
    And I know afterward, I said I wanted to take it slow, but I'm thinking maybe it's time we moved this thing along. Open Subtitles وأعلم بأنني قلت بأنني لا أريد أن لا نستبق الأمور ولكنني أعتقد بأنه حان الوقت لنتقدم قليلاً
    But I think it's time we determine if he's that guy, or is he that guy. Open Subtitles لكن أعتقد بأنه حان الوقت لنحدد ان كان هو هذا الرجل أو هذا الرجل
    Well, everybody, I think it's time we head to Open Subtitles حسنا , جميعا , أعتقد بأنه حان الوقت لنتجه
    Don't you think it's time we have someone who is qualified? Open Subtitles ألا تعتقد بأنه حان الوقت لإيجاد رئيس كفؤ؟
    And I decided it was time for me to stick my neck out and make a pitch to the board. Open Subtitles وقررت بأنه حان الوقت لأخرج نفسي من هنا و أضغط على مجلس الإدارة
    Funny, I was thinking it was time for you to learn the same thing. Open Subtitles طريف, كنت أفكر بأنه حان الوقت لتتعلمي نفس الشيء
    I decided it was time to stop hiding from my mistakes, Open Subtitles قررت بأنه حان الوقت للتوقف عن الإختباء عن أخطائي
    I think it's time that you learn to know me better Ok, Gabriel, because I'm almost part of the family. Open Subtitles أظن بأنه حان الوقت لنتعرف على بعضنا أكثر "جبريال" بالنهاية أنت جزء من العائلة
    Don't you think it's time that New York had a mayor that had the leadership qualities and the integrity of someone like John Meeks? Open Subtitles ألا تعتقدون بأنه حان الوقت بأن تحصل (نيويوورك) على عمدة يملك سمات قياديه ونزاهة كشخص مثل (جون ميكس) ؟
    Well, I think it's about time we hung the mirror. Open Subtitles حسنا , أعتقد بأنه حان الوقت لتعليق المرآة.
    I think it's about time we get you back to your room. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لنعيدك إلى غرفـتك أرجـوك
    But I think it's time to share it with someone. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه حان الوقت لمشاركته مع بعض الأصدقاء
    The reason I'm going on The Price Is Right is because I've decided that it's time for me to meet my real father. Open Subtitles السبب الذي جعلني أذهب لمسابقة "السعر الصحيح" لأني قررت بأنه حان الوقت لمقابلة أبي الحقيقي
    I believe it's time for me to go back to church. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لعودتى للكنيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus