"بأن الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the General Assembly
        
    • that the Assembly
        
    • the General Assembly would
        
    • by the Assembly
        
    • the Assembly would
        
    • by the General Assembly
        
    • the General Assembly's
        
    It further notes that the General Assembly has established an open-ended working group to consider the Supplement. UN وتحيط علما كذلك بأن الجمعية العامة أنشأت فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في هذا الملحق.
    The President recalled that the General Assembly had called upon States to consider ratifying or acceding to the Agreement. UN وذكّر الرئيس بأن الجمعية العامة قد طلبت إلى الدول النظر في التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه.
    Convinced that the General Assembly is the competent organ, with universal membership, to address the issue of international terrorism, UN واقتناعا منها بأن الجمعية العامة هي الجهاز ذو العضوية العالمية المختص بالتصدي لمسألة الإرهاب الدولي،
    In conclusion, we trust that the General Assembly, at its upcoming session, will shoulder the responsibility falling to it in this respect. UN في الختام، نثق بأن الجمعية العامة في دورتها المقبلة سوف تتحمل المسؤولية الملقاة على عاتقها في هذا الصدد.
    May I take it that the Assembly approves this recommendation? UN هل لي أن أعتبر بأن الجمعية العامة توافق على هذه التوصية؟
    ASEAN is consistent in its view that the General Assembly is the primary policymaking and representative body of the United Nations. UN إن آسيان تتمسك بموقفها الثابت بأن الجمعية العامة تشكل الهيئة الأولى الأكثر تمثيلا لرسم السياسة في الأمم المتحدة.
    While the General Assembly rightly complains of erosion in its status and power, the Security Council evidently feels that the General Assembly should not impinge upon its domain. UN بينما تشكو الجمعية العامة عن حق من تآكل مركزها وسلطتها، فإن من الواضح أن مجلس الأمن يشعر بأن الجمعية العامة ينبغي ألا تتعدى على مجاله.
    Convinced that the General Assembly is the competent organ, with universal membership, to address the issue of international terrorism, UN واقتناعا منها بأن الجمعية العامة هي الجهاز ذو العضوية العالمية المختص بالتصدي لمسألة الإرهاب الدولي،
    In that context, my delegation wishes to express our view that the General Assembly is indeed the right venue for such a dialogue. UN وفي هذا السياق، يرغب وفد بلدي في الإعراب عن رأينا بأن الجمعية العامة هي حقا المكان المناسب لهذا الحوار.
    In the same spirit, I would also recall that the General Assembly had suggested to the Council that it periodically submit special thematic reports on issues of international interest. UN ومن المنطلق نفسه، أود أن اذكر أيضاً بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم بانتظام تقارير مواضيعية خاصة عن المسائل ذات الاهتمام الدولي.
    We fully trust that the General Assembly will shoulder its responsibility and adopt the draft resolution by consensus. UN وكلنا ثقة بأن الجمعية العامة ستتحمل مسؤوليتها وستعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Acknowledging that the General Assembly is the chief deliberative and general policymaking organ of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن الجمعية العامة هي جهاز الأمم المتحدة الرئيسي للتداول وصنع السياسات العامة،
    The Committee recommended that the General Assembly might wish to request that the Secretary-General, while ensuring that the review process remains sufficiently rigorous, identify other options for streamlining it. UN وأوصت اللجنة بأن الجمعية العامة قد تود أن تطلب إلى الأمين العام، مع الإبقاء على عملية الاستعراض صارمة بما فيه الكفاية، أن يحدد خيارات أخرى لتبسيطها.
    The General Committee took note that the General Assembly had already dealt with items 1 to 6 of the draft agenda. UN أحاط المكتب علما بأن الجمعية العامة سبق لها أن تناولت البنود 1 إلى 6 من مشروع جدول الأعمال.
    It was recalled that the General Assembly had previously taken a decision on this issue. UN وقد تم التذكير بأن الجمعية العامة سبق لها اتخاذ قرار يتعلق بهذه المسألة.
    The European Union is confident that the General Assembly will adopt the draft resolution by consensus. UN والاتحاد اﻷوروبي على ثقة بأن الجمعية العامة ستعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Let me recall that the General Assembly will soon be electing the judges of the three Trial Chambers. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر بأن الجمعية العامة ستنتخب القضاة للدوائر الثلاث قريبا.
    The General Committee took note that the General Assembly had already dealt with items 1 to 6 of the draft agenda. UN أحاط المكتب علما بأن الجمعية العامة قد بتت بالفعل في البنود ١ إلى ٦ من مشروع جدول اﻷعمال.
    He trusted that the General Assembly would similarly consider the adoption of a decision recommending that the reports of its subsidiary bodies should be limited to 20 pages. UN وأعرب عن ثقته بأن الجمعية العامة ستنظر بالمثل في اعتماد مقرر يوصي بأن تقتصر تقارير الهيئات التابعة لها على ٢٠ صفحة.
    I wish to congratulate Mr. Joseph Deiss on his election as President of the Assembly and to express confidence that the Assembly will work successfully and fruitfully under his leadership. UN وأود أن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيسا للجمعية العامة وأن أعرب عن الثقة بأن الجمعية العامة ستقوم بعملها بنجاح وعلى نحو مثمر في ظل قيادته.
    The President (spoke in Arabic): May I remind members that the Assembly is not appointing members to the Joint Inspection Unit at this time. UN الرئيس: هل لي أن أذّكر الأعضاء بأن الجمعية العامة ليست الآن، وأكرر الآن، ليست الآن بصدد تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    11. Members of the Commission noted with appreciation the recognition of its work by the Assembly and other governing bodies. UN 11 - وأحاط أعضاء اللجنة علماً مع التقدير بأن الجمعية العامة ومجالس الإدارة الأخرى تثمن عملها.
    He further informed the General Assembly that the Assembly would consider the reports of the Second Committee at the meeting. UN كما أبلغ الجمعية العامة بأن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الثانية في هذه الجلسة.
    The planned output was based on the assumption that the stated financial resources would be approved by the General Assembly UN استند الناتج المقرر إلى افتراض بأن الجمعية العامة ستوافق على الموارد المالية المذكورة
    We believe in the General Assembly's ability to adopt well thought-out decisions on the reform of the operational activities of the United Nations system, and we are ready to contribute to reaching those decisions. UN إننا نؤمن بأن الجمعية العامة قادرة على اعتماد قرارات مدروسة جيدا بشأن إصلاح الأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة، وإننا مستعدون للمساهمة في التوصل إلى تلك القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus