Still others predicted that democracy would unleash extremism and radicalize Indonesian politics. | UN | وتنبأ آخرون بأن الديمقراطية ستطلق العنان للتعصب والتطرف في السياسة الإندونيسية. |
Events in the Arab world have been a reminder that democracy and sustainable development go hand in hand. | UN | وذكرتنا الأحداث التي شهدها العالم العربي بأن الديمقراطية والتنمية المستدامة متلازمتان. |
We believe that democracy and representation are key to achieving meaningful and effective multilateralism. | UN | ونؤمن بأن الديمقراطية والتمثيل أساسيان لتحقيق تعددية الأطراف المجدية والفعالة. |
Recognizing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, | UN | وإذ يعترفون بأن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان الحريات الأساسية هي أمور مترابطة ومتضافرة، |
We are convinced that democracy requires the practising of dialogue at all levels of society. | UN | ونحن مقتنعون بأن الديمقراطية تتطلب ممارسة الحوار على جميع مستويات المجتمع. |
We believe that democracy is, first and foremost, empowerment of the people, based on strong institutions. | UN | ونحن نؤمن بأن الديمقراطية هي، أولا وقبل كل شيء، تمكين الشعب انطلاقا من المؤسسات القوية. |
We also believe that democracy cannot exist in a situation of abject poverty. | UN | كما أننا نؤمن بأن الديمقراطية لا يمكن أن تعيش في ظل حالة من الفقر المدقع. |
In Botswana, we have always recognized that democracy and peace are necessary for sustainable development. | UN | ونحن في بوتسوانا نسلم دائما بأن الديمقراطية والسلام ضروريان للتنمية المستدامة. |
It pushed for the participation of civil society, affirmed the important role of the United Nations, and recognizes that democracy ensures a framework of liberties for lasting solutions to economic, political and social problems. | UN | كما أقر بأن الديمقراطية توفر إطارا من الحريات يكفل حلولا دائمة للمشاكل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
In Zambia we believe that democracy is a universal value. | UN | فنحن نؤمن في زامبيا بأن الديمقراطية قيمة عالمية. |
The European Union believes firmly that democracy is a prerequisite for the respect of human rights, as well as for prosperity, progress and sustainable development. | UN | ولدى الاتحاد الأوروبي اعتقاد راسخ بأن الديمقراطية شرط مسبق لاحترام حقوق الإنسان، وللرخاء والتقدم والتنمية المستدامة. |
It is our firm conviction that democracy is the best governance practice for ensuring fundamental freedoms and human rights. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأن الديمقراطية أفضل ممارسات الحكم التي تكفل الحريات الأساسية وحقوق الإنسان. |
We must, however, recognize that democracy is an evolving process. | UN | إلا أنه يجب علينا أن نُسلم بأن الديمقراطية عملية تطورية. |
The Vienna Declaration acknowledged that democracy, development and human rights were interdependent and mutually reinforcing. | UN | ويقرّ `إعلان فيينا بأن الديمقراطية والتنمية وحقوق الإنسان عناصر يعزز كل منها الآخر. |
Recognizing also that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية مترابطة ومتعاضدة، |
Recognizing that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, | UN | وإذ يعترفون بأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي أمور مترابطة ومتضافرة، |
All of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right. | UN | وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا. |
To argue otherwise is to believe that democracy is simply a polite name for continued dominance. | UN | وخلاف ذلك هو الاعتقاد بأن الديمقراطية هي مجرد اسم مهذب للسيطرة المستمرة. |
In the Managua declaration, representatives to this Second International Conference expressed their conviction that democracy is the only system that allows for a free, firm and steadfast union of nations for peace. | UN | وفي إعلان مناغوا، أعرب الممثلون في هذا المؤتمر الدولي الثاني عن قناعتهم بأن الديمقراطية هي النظام الوحيد الذي يسمح باتحاد كلمة الدول من أجل السلم بشكل حر ووطيد وصامد. |
We were specifically reminded by the Nicaragua Conference that democracy is an organic concept and that it is a fragile commodity. | UN | وقد ذكرنا مؤتمر نيكاراغوا، على وجه التحديد، بأن الديمقراطية مفهوم عضوي، وأنها سلعة هشة. |