Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, | UN | وإذ تسلّم بأن تمكين الناس شرط أساسي لتحقيق التنمية، |
Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, | UN | وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق هذا الأمر، |
It is our firm conviction that the empowerment of women is crucial to Afghanistan's future and to marginalizing extremist and irrational thought and action. | UN | ونؤمن إيماناً راسخاً بأن تمكين المرأة حيوي لمستقبل أفغانستان ولتهميش المتطرفين والأفكار والأعمال غير العقلانية. |
Equally important, we recognize that empowering and protecting women is a critical component of efforts to stop the spread of the disease. | UN | ومما له أهمية مماثلة أن نسلم بأن تمكين المرأة وحمايتها عنصران رئيسيان في الجهود الرامية إلى وقف انتشار المرض. |
Some States indicated that empowering and enabling children to have access to justice was fundamental for child protection. | UN | وأفادت بعض الدول بأن تمكين الأطفال من الوصول إلى العدالة وتهيئتهم لذلك عامل أساسي لحمايتهم. |
It shared the view that the empowerment of people was central to achieving the overarching goals of social development. | UN | وتؤمن بوتسوانا بالرأي القائل بأن تمكين البشر أمر أساسي لتحقيق الأهداف الشاملة المرتجاة من التنمية الاجتماعية. |
Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, | UN | وإذ تقر بأن تمكين الناس شرط أساسي لتحقيق التنمية، |
Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, | UN | وإذ تقر بأن تمكين الناس شرط أساسي لتحقيق التنمية، |
At the same time, we have strengthened our belief that the empowerment of people is a critical task. | UN | وقد تعزز إيماننا في الوقت نفسه بأن تمكين الناس يشكل مهمة شديدة الأهمية. |
We also recognize that the empowerment of women and gender equality are vital in ensuring sustainable development. | UN | كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة. |
- Recognize that the empowerment and the full and equal participation of women is central to all efforts to achieve development; | UN | ● اﻹقرار بأن تمكين المرأة ومشاركتها التامة على قدم المساواة أمر أساسي لجميع الجهود المبذولة لتحقيق التنمية؛ |
Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, | UN | وإذ يسلّم بأن تمكين الناس أمر أساسي لتحقيق التنمية، |
Recognizing that the empowerment of people is essential to achieving development, | UN | وإذ يسلم بأن تمكين الناس أمر أساسي لتحقيق التنمية، |
Fundamental to this approach is the recognition that the empowerment of women, through education, income generation and improved health services, is the key to the development process. | UN | ومن اﻷساسي في هذا النهج الاعتراف بأن تمكين المرأة، عن طريق التعليم وتوليد الدخل وتحسين الخدمات الصحية، يشكل مفتاح عملية التنمية. |
Both theory and empirical evidence indicate that empowering women means a more efficient use of a nation's human capital endowment and that reducing gender inequality enhances productivity and economic growth. | UN | وتفيد الأدلة النظرية والتجريبية على السواء بأن تمكين المرأة يعني الاستخدام الأكثر كفاءة لصندوق رأس المال البشري لبلد ما، وأن الحد من عدم المساواة بين الجنسين يعزز الإنتاجية والنمو الاقتصادي. |
4. To recognize that empowering families and supporting them in their functions is an investment in the well-being of the whole society. | UN | ٤ - الاعتراف بأن تمكين اﻷسر ودعمها للاضطلاع بمهامها يعتبر استثمارا في رفاهية المجتمع بأكمله. |
In particular, they shared the view that empowering women is a crucial development issue and are closely examining the proposals presented by the INSTRAW Director. | UN | وبوجه خاص، أيد هؤلاء وجهة النظر القائلة بأن تمكين المرأة يعد مسألة تنموية بالغة الأهمية وأنهم يقومون بدراسة هذه المقترحات التي قدمتها مديرة المعهد دراسة متمعنة. |
It was also recognized that empowering women to strengthen their own capacities was a main objective of development and a principal resource to that end. | UN | وقد سلﱠما أيضا بأن تمكين المرأة من أجل تعزيز قدراتها الخاصة، يشكل أحد اﻷهداف الرئيسية للتنمية وأحد الموارد اﻷساسية لهذا الغرض. |
(o) Recognize that empowering people, particularly women, to strengthen their own capacities is a main objective of development and its principal resource. | UN | )س( التسليم بأن تمكين الناس، ولا سيما المرأة، من تعزيز قدراتهم الشخصية هو هدف رئيسي من أهداف التنمية وموردها اﻷساسي. |
Australia recognizes that empowering women and girls will speed up progress towards achievement of the Millennium Development Goals; without gender equality, the Goals will not be achieved. | UN | وتقر أستراليا بأن تمكين النساء والفتيات سيعجل بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وبدون المساواة بين الجنسين لن تتحقق تلك الأهداف. |
18. The 2004 World Development Report explicitly acknowledged that empowerment of poor people was at the heart of better services, by enabling them to monitor and discipline service providers, by amplifying their voice in policymaking and by strengthening incentives for providers to serve the poor. | UN | 18 - وأردفت تقول إن تقرير التنمية في العالم لعام 2004 قد اعترف صراحة بأن تمكين الفقراء هو لب تحسين الخدمات، بتمكينهم من مراقبة مقدمي الخدمات وتنظيمهم، وبرفع أصواتهم في صناعة القرار، وبزيادة الحوافز إلى مقدمي الخدمات لكي يخدموا الفقراء. |