"بإرشاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the guidance
        
    • guide
        
    • guided
        
    • guidance of
        
    • with the guidance
        
    • mentoring
        
    • guidance to
        
    • 's guidance
        
    • with guidance
        
    That is possible by individual nations through sincere implementation of what is right, sometimes under the guidance of the United Nations. UN ويمكن تحقيق ذلك من جانب فرادى الدول، وأحيانا بإرشاد الأمم المتحدة.
    We are ready to do so, and we will do it under the guidance of the United Nations, following the pace set by the Libyans themselves. UN ونحن على استعداد للقيام بذلك، وسنقوم به بإرشاد من الأمم المتحدة، ووفقا للوتيرة التي يحددها الشعب الليبي ذاته.
    Health professional groups, under the guidance and encouragement of WHO, have begun meeting together to address specific health concerns. UN وشرعت مجموعات مهنية صحية، بإرشاد وتشجيع منظمة الصحة العالمية في اللقاء ببعضها لمعالجة اهتمامات صحية محددة.
    It is planned that UN-Habitat will guide the execution of this thematic area. UN ومن المقرر أن يقوم موئل الأمم المتحدة بإرشاد عملية تنفيذ هذا المجال المواضيعي.
    No. of blind people trained in guided walking UN عدد الأشخاص المكفوفين المدربين على المشي بإرشاد
    The Committee also recommends that the State party develop a national drug control plan with the guidance of the United Nations Drug Control Programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات بإرشاد من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    This step-by-step process of women mentoring communities is a sure way to acknowledge and achieve equality. UN وعملية قيام المرأة تدريجياً بإرشاد المجتمعات المحلية هي طريقنا الأكيد إلى التسليم بالمساواة وتحقيقها.
    These activities generally take place under the guidance of IOM's Technical Cooperation Service and, in specialised cases, through the IOM Counter-Trafficking Service as well. UN وتتم هذه الأنشطة عموما بإرشاد من قسم التعاون الفني في المنظمة الدولية للهجرة، وفي حالات متخصصة، عبر قسم مكافحة الاتجار في المنظمة أيضا.
    under the guidance of the Secretary-General and in close cooperation with the Department of Political Affairs, he: UN ويقوم بإرشاد من الأمين العام وتعاون وثيق مع إدارة الشؤون السياسية، يقوم بما يلي:
    Appropriate complaints procedures and investigative protocols must be developed under the guidance of the Task Force. UN ويجب وضع إجراءات مناسبة للشكاوى وبروتوكولات للتحقيق بإرشاد من وحداتة العمل.
    Women at the grass-roots level were collecting research data in local languages, under the guidance of trained personnel. UN وتقوم النساء، على مستوى القاعدة العريضة بجمع بيانات للبحث باللغات المحلية، بإرشاد موظفين مدربين.
    The incumbent will monitor the accessibility and performance of the infrastructure and, under the guidance of the chief of the Systems Management Section, implement all necessary corrective measures. UN وسيقوم شاغل هذه الوظيفة برصد أداء هذه الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إليها، كما سيقوم، بإرشاد من رئيس قسم إدارة النظم، باتخاذ جميع التدابير التصحيحية اللازمة.
    A draft housing policy has been prepared under the guidance of the Planning Commission and a variety of projects are being undertaken for shelter and environmental improvement. UN وأعد مشروع للسياسة السكنية بإرشاد وتوجيه من هيئة التخطيط ويتم تنفيذ مجموعة من المشاريع المعنية بالمأوى والتحسين البيئي.
    guide this child still in the shackles of the oppressor. Open Subtitles قم بإرشاد هذه الطفلة الذي لا يزال في أغلال الضلال
    Such a realistic approach, while not without merit, did not, however, free the Special Committee from its obligation to guide the Organization into the future and help it meet the challenges of a changing world. UN غير أن هذا النهج الواقعي، رغم حسناته، لا يعفي اللجنة الخاصة من التزامها بإرشاد المنظمة في مسيرتها نحو المستقبل ومساعدتها على مجابهة تحديات عالم متغير.
    The group of experts will be guided and assisted by a steering committee chaired jointly by the Under-Secretaries-General for Administration and Management and for Peace-keeping Operations. UN وستضطلع بإرشاد فريق الخبراء وبمساعدته لجنة توجيهية يشترك في رئاستها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم.
    The group of experts will be guided and assisted by a steering committee chaired jointly by the Under-Secretaries-General for Administration and Management and for Peace-keeping Operations. UN وستضطلع بإرشاد فريق الخبراء وبمساعدته لجنة توجيهية يشترك في رئاستها وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم.
    The Committee also recommends that the State party develop a national drug control plan with the guidance of United Nations Drug Control Programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات بإرشاد من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Operational guidance provided through the co-location with PNTL and the mentoring of 47 national officers by 52 United Nations police officers during the investigation of 196 reported serious criminal cases UN قدم التوجيه التشغيلى من خلال التواجد مع الشرطة الوطنية في موقع واحد وقيام 52 من أفراد شرطة الأمم المتحدة بإرشاد 47 من الموظفين الوطنيين خلال التحقيق في 196 قضية يشتبه في أن جرائم جسيمة ارتكبت فيها
    (iii) Give guidance to the Secretariat on programme design by interpreting legislative intent so as to assist it in translating legislation into programmes. UN ' 3` تقوم بإرشاد الأمانة العامة فيما يتعلق بتصميم البرامج عن طريق تفسير القصد التشريعي لمساعدتها على ترجمة التشريع إلى برامج.
    The National Department for Public Advocacy, with the Office's guidance, has adopted measures representing very significant changes in that institution. UN واعتمدت الإدارة الوطنية للدفاع عن الشعب، بإرشاد من المكتب، تدابير مثلت تغييرات بالغة الأهمية لهذه المؤسسة.
    On the latter issue, a few representatives expressed a view that foreign direct investment should be directed to specific sectors and regions in need of infrastructure and increased economic activity with guidance from Governments. UN وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، رأى بعض الممثلين أن الاستثمار المباشر الأجنبي ينبغي أن يوجه، بإرشاد من الحكومات، إلى قطاعات ومناطق محددة بحاجة إلى الهياكل الأساسية وإلى زيادة النشاط الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus