I should be grateful if you would bring the present letter and its attachments* to the attention of the members of the General Assembly and the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقاتها. |
I also briefed the North Atlantic Council on a regular basis. | UN | كما أقوم بإطلاع مجلس شمال اﻷطلسي على الوضع بصفة منتظمة. |
The task force on a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. | UN | وتقوم فرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم. |
An IOC Technical Coordinator will inform member States about the locations of the floats and what data may be obtained from them. | UN | وسيقوم منسق تقني من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بإطلاع الدول الأعضاء على مواقع العوامات والبيانات التي يمكن الحصول عليها منها. |
UNCTAD should keep beneficiaries and donors regularly informed on implementation and budgetary matters. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يقوم بصورة منتظمة بإطلاع الجهات المستفيدة والمانحة على المسائل المتصلة بالتنفيذ والميزانية. |
225. The secretariat shared with the Executive Board a list of provisional agenda items for the second regular session 2010. | UN | 225 - قامت الأمانة بإطلاع المجلس التنفيذي على قائمة بنود جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية الثانية لعام 2010. |
I should be most grateful if you would bring the present letter and its attachment to the attention of the members of the General Assembly. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء الجمعية العامة على هذه الرسالة ومرفقها. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the Member States, of whom more than 107 have contributed to the Fund. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع الدول الأعضاء، التي تبرع منها 107 دول للصندوق، على هذه الرسالة ومرفقها. |
I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council for appropriate action. | UN | وسأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع مجلس الأمن على هذا الأمر لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
The Working Group was briefed by a broader group of experts on the situation in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. | UN | وقام فريق خبراء أوسع بإطلاع الفريق العامل على الوضع في بلدان أوروبا الشرقية وبلدان منطقة جبال القوقاز وآسيا الوسطى. |
During the seventy-fourth session of the Committee, Mr. Amor and Sir Nigel Rodley briefed the Committee on the results of the Conference. | UN | وقام السيد عَمر والسير نايجل رودلي بإطلاع اللجنة، خلال دورتها الرابعة والسبعين، على نتائج المؤتمر. |
On 24 May, the Committee was briefed by representatives of the United Nations Volunteers (UNV) on UNV activity in Kosovo. | UN | وفي 24 أيار/مايو، قام ممثلو برنامج متطوعي الأمم المتحدة بإطلاع اللجنة على نشاط متطوعي الأمم المتحدة في كوسوفو. |
The task force on a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. | UN | وستقوم فرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم. |
Task forces on a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. | UN | وستقوم أفرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم. |
The Bureau shall brief the Board on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. | UN | ويقوم المكتب بإطلاع المجلس على ما أجراه من مداولات دون أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية. |
I should be grateful if you would inform the members of the Security Council of the content of this letter and arrange for it to be issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على محتوى هذه الرسالة وتعميمها بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would inform the members of the Security Council of this letter and circulate it as a document of the Security Council. | UN | للتفضل بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛ |
I am enclosing herewith the text of those suggestions, which were also shared with your Envoy. | UN | وأود أن أرفق طي هذا نص هذه المقترحات التي قمنا أيضا بإطلاع مبعوثكم عليها. |
I should appreciate it if you would share this letter and its attachments with the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا إذا ما قمتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة ومرفقيها. |
In order to ensure accountability, the task force should conduct its work in a transparent manner by keeping all States Parties informed of its work. | UN | ولضمان المساءلة، ينبغي لفرقة العمل توخي الشفافية في عملها وذلك بإطلاع جميع الدول الأطراف عليه. |
Although the Department of Special Investigation had promised to regularly update the family on its investigation into the case, the source claims that nothing has been forthcoming. | UN | ويزعم المصدر أن شعبة التحقيقات الخاصة وعدت بإطلاع الأسرة بانتظام بسير تحقيقها في القضية ولكنها لم تفعل. |
The Committee further recommends that the updated cash balance be provided to the Assembly at the time of its consideration of the report of the Secretary-General. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بإطلاع الجمعية العامة على الرصيد النقدي بعد تحديثه عند نظرها في تقرير الأمين العام. |
We will start by informing parliaments and raising awareness around the outcome of this week's High-level Meeting. | UN | وسنبدأ بإطلاع البرلمانات وزيادة الوعي بشأن نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى هذا الأسبوع. |
I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا التكرم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها، وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Relevant ministries are to implement the NAP under their own authority and the annual results of implementation are due for disclosure to the public by the National Human Rights Policy Council. | UN | وستتولى الوزارات المعنية تنفيذ الخطة تحت إشرافها ويقوم المجلس الوطني لحقوق الإنسان بإطلاع الجمهور على نتائج التنفيذ. |