"بإلقاء اللوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • blame
        
    • blaming
        
    • blamed
        
    And if it doesn't work out, I can just blame you. Open Subtitles وإذا لم ينجح العمل معها سأقوم فقط بإلقاء اللوم عليك
    It is time for the United Nations and its agencies to finally place the blame where it belongs: on Hamas. UN لقد آن الأوان لأن تقوم الأمم المتحدة ووكالاتها في نهاية المطاف بإلقاء اللوم على من يستحقه: أي على حماس.
    Just because someone asked, you're going to blame someone else? Open Subtitles فقط لأن أحدهم طلب منك ذلك ، ستقوم بإلقاء اللوم على أحداً غيرك؟
    See, they think they're fooling me by blaming the Russians. Open Subtitles أرأيت. إنهم يظنون أنهم يخدعونني بإلقاء اللوم على الروس
    blaming others for its own problems has been a feature of the Sudan's attitude. UN فموقف السودان يتسم بإلقاء اللوم على الآخرين في مشاكله الخاصة.
    The one that set you up for a fall in Atlantic City and then blamed you for bungling it? Open Subtitles ذلك الذي يقوم بإعدادك لاسقاط أطلانتيك سيتي ثم يقوم بإلقاء اللوم عليكِ لإفسادكِ الأمر
    The people will blame the farmers. Open Subtitles وسيقومون الناس بإلقاء اللوم على المزارعين
    Do you have any idea of the anger this produces on me that you always blame everything? Open Subtitles ألديك ايّ فكرة أنك تقوم دوماً بإلقاء اللوم على كلّ شيء؟
    You know, I may have been rash to blame Nolan for everything. Open Subtitles تعلمين ربما قد كنت متسرعاً بإلقاء اللوم على نولان بخصوص كل شيء
    He's only gonna blame me more. How am I ever gonna get him back if there's a trial? Open Subtitles سيقومُ بإلقاء اللوم عليّ، كيف يمكنني إستعادتهُ إن كان هناك محاكمة؟
    'I believe the Government intend to falsely blame the anti-treaty IRA. Open Subtitles أعتقد أن الحكومة ستقوم بإلقاء اللوم الزائف على جيش الثوار الإيرلنديّ
    By turning the blame on Alison? Open Subtitles أو حتى يخرجك كليّا من القضيه. بإلقاء اللوم على آليسون؟
    She could blame her bouts on her surroundings. Open Subtitles سوف تقوم بإلقاء اللوم على محيطها الخارجي
    We have to fight the very natural temptation to assign blame right now. Open Subtitles يجب أن نقاوم غريزتنا الطبيعية بإلقاء اللوم الآن.
    I bet you're the one who used Van's toilet and you're trying to throw people off the scent by blaming me. Open Subtitles اراهن انكِ من استعمل حمام ڤان و تحاول ان تحمي نفسك بإلقاء اللوم علي
    Since y'all look like a bunch of exposed clowns, now you're trying to save the day by blaming me. Open Subtitles بما أنكم كُشفتم كالمهرجين فالأن تحاولون انقاذ انفسكم بإلقاء اللوم عليّ
    And if you want to try to win your case by blaming her... then I'd love to see you try. Open Subtitles .. وإن أردتَ أن تكسب قضيتك بإلقاء اللوم عليها فأنا أود أن أراك وأنت تحاول
    Why don't we stick to what we know before we start blaming the bogeyman again? Open Subtitles لم لا نتمسك بما نعرف قبل أن نبدأ بإلقاء اللوم على البعبع مجددًا
    You Musketeers, you really must give up this ugly habit of blaming your failures on everyone else. Open Subtitles أنتم أيها الفرسان, يجب عليكم حقاً التخلي عن هذه العادة القبيحة بإلقاء اللوم على شخص آخر بسبب فشلكم.
    I wish she blamed you, Dyson. Open Subtitles "أتمنى لو إنها قامت بإلقاء اللوم عليك "دايسون
    So I blamed you and dad... and lived my life without ever attempting to find you again. Open Subtitles ...لذا قمت بإلقاء اللوم عليك أنت وأبى لذا عشت حياتى دون أن .احاول حتى أن أجدكم مجدداً
    The fight that they blamed Charles for, that he blamed me for. Open Subtitles (الشِجار الذي قاموا بإلقاء اللوم به على (تشارلز والذي ألقى اللوم به عليّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus