"بإمداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply of
        
    • supplied
        
    • supplying
        
    • the supply
        
    • to supply
        
    • supply to
        
    • providing
        
    • provide
        
    • 's supply
        
    • supply water to
        
    You know, you couldn't have picked a prettier day to win a year's supply of hot dogs. Open Subtitles أوا تعلمين, لن تستطيعي إختيار يوم أجمل من هذا للفوز بإمداد عام كامل من النقانق
    With regards to the supply of weapons, it should be pointed out that no weapons are manufactured in Malta. UN وفيما يتعلق بإمداد السلاح، ينبغي الإشارة إلى أنه لا توجد أسلحة مصنعة في مالطة.
    And last year marked half a century since a nuclear power plant first supplied energy to the electricity grid in what is now the Russian Federation. UN وصادف العام الماضي مرور نصف قرن على قيام محطة للطاقة النووية لأول مرة بإمداد شبكة للكهرباء بالطاقة في ما أصبح الآن الاتحاد الروسي.
    By supplying their bodies for medical research, advances were made to benefit the living. Open Subtitles بإمداد أجسادهم لأجل البحوث الطبية هذا لأجل منفعه الأحياء
    The decision to supply Erbil with 80 MW from Sulaymaniyah was the result of an agreement between the Erbil and Sulaymaniyah local authorities. UN ويعود القرار بإمداد إربيل بطاقة قدرها 80 ميغاواط من السليمانية إلى اتفاق تم بين السلطات المحلية لإربيل والسليمانية.
    The export/import unit has continued to receive notifications from Governments with respect to the supply to Iraq of dual-use materials. UN لا تزال وحدة التصدير والاستيراد تتلقى اﻹشعارات من الحكومات فيما يتعلق بإمداد العراق بالمواد المزدوجة الاستخدام.
    Have you been providing for my family behind my back? Open Subtitles هل تقومين بإمداد العون إلى الأسرة بدون علمي ؟
    Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait it had entered into a number of contracts with various Iraqi entities, principally concerned with the supply of equipment. UN وكانت قد أبرمت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت عدداً من العقود مع كيانات عراقية مختلفة تهتم أساساً بإمداد المعدات.
    Such exceptions consist of the supply of food and medicines to the population of the State that is the target of countermeasures. UN وتتمثل هذه الاستثناءات في السماح بإمداد سكان الدولة التي تفرض عليها التدابير المضادة بالمواد الغذائية والأدوية.
    According to the contract's schedules, approximately 92 per cent of the contract value related to the supply of goods, and approximately 8 per cent related to services. UN وبحسب البرامج الزمنية المنصوص عليها في العقد، فإن نسبة نحو 92 في المائة من قيمة العقد تتصل بإمداد المواد وما يقرب من 8 في المائة بالخدمات.
    Not all rivers provide their predators with a steady supply of prey. Open Subtitles لا تزوّد جميع الأنهار المفترسين بإمداد دائم من الطرائد
    The Planning and Building Act stipulates that a dwelling must have a sufficient supply of approved drinking water and be connected to a sewerage system and road communications. UN وينص قانون التخطيط والتشييد على أن المسكن لا بد أن يكون مزوداً بإمداد كاف من مياه الشرب المقبولة، وأن يكون موصولاً بشبكة للصرف الصحي، وبطرق ممهدة مناسبة.
    In Egypt the Soviet Union supplied arms cheaply and on credit. Open Subtitles القاهرة 1966 قام الإتحاد السوفيتي بإمداد مصر بالأسلحة بثمن بخس ويسدد آجلًا
    75 mm canon rounds from Makenga’s arms cache in Nyamunyoni which have never been supplied by the FARDC to its units UN طلقات مدفعية من عيار 75 ملم من مخبأ الأسلحة التابع لماكنغا في نيامونيوني، وهي من نوع لم تقم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قط بإمداد الوحدات التابعة لها به
    The aforementioned ministries paid special attention to the situation of women living in rural areas, who had contributed in large measure to the fact that the country was not only self-sufficient in food but even supplied food to other countries in central Africa. UN وأولت الوزارتان المشار إليهما أعلاه اهتماما خاصا بحالة المرأة التي تعيش في المناطق الريفية، مما أسهم إلى حد كبير في حقيقة أن البلد لم يعد فقط مكتفيا ذاتيا في اﻷغذية ولكنه يقوم بإمداد البلدان اﻷخرى في وسط أفريقيا باﻷغذية.
    The double standard of supplying arms to the Serbs and the Croats while the Muslims remain unarmed is tantamount to violation of human rights. UN والكيل بمكيالين المتمثل بإمداد الصرب والكروات باﻷسلحة في الوقت الذي يظل فيه المسلمون غير مسلحين أمر مساو لانتهاك حقوق اﻹنسان.
    The ex-FAR and ex-FAZ are thought by some observers to be supplying weapons to ADF. UN ويعتقد بعض المراقبين أن القوات المسلحة الرواندية السابقة والقوات المسلحة الزائيرية السابقة تقوم بإمداد الجبهة الديمقراطية المتحالفة باﻷسلحة.
    This logistics concept has changed and the United Nations is required to supply third line support to UNTAES. UN وقد تغير مفهوم السوقيات هذا ويلزم أن تقوم اﻷمم المتحدة بإمداد اﻹدارة الانتقالية بدعم من الفئة الثالثة.
    Under the terms of Contract No. T/1166, Furukawa was obliged to supply to MEW two complete sets of tools and equipment required for the maintenance and repair of the installation during the maintenance period. UN 119- وبناء على شروط العقد رقم T/1166، كانت شركة فوروكاوا ملزمة بإمداد وزارة الكهرباء والمياه بمجموعتين كاملتين من الأدوات والمعدات المطلوبة لصيانة التجهيزات الكهربائية وتصليحها خلال فترة الصيانة.
    I would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to providing the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأجدد تأكيد التزامنا بإمداد اللجنة بأية معلومات إضافية ترى اللجنة أنها لازمة أو تطلبها.
    The Special Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations provide field missions with this essential capacity as an urgent priority. UN وتطلب اللجنة الخاصة أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بإمداد البعثات الميدانية بهذه القدرة الجوهرية باعتبار ذلك أولوية ملحة.
    Monitoring can extend to informal service providers who often supply water to the poorest sections of the population. UN ويمكن أن يتوسع نطاق الرصد ليشمل مقدمي الخدمات غير النظاميين الذين غالباً ما يقومون بإمداد أفقر فئات السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus