"بإمكانه" - Traduction Arabe en Anglais

    • could
        
    • he can
        
    • able
        
    • couldn
        
    • would
        
    • that can
        
    • position
        
    • can get
        
    • they can
        
    • it can
        
    • potential
        
    • who can
        
    • unable
        
    • capable
        
    • he was
        
    However, the evaluator also noted that the project could have benefited from stronger participation by representatives from the private sector. UN بيد أن المقيّم لاحظ أيضاً أن المشروع كان بإمكانه أن يستفيد من مشاركة أقوى لممثلين من القطاع الخاص.
    The only person who could appeal the judgement within 10 days of notification was the Public Prosecutor. UN والشخص الوحيد الذي بإمكانه الطعن في غضون عشرة أيام من الإشعار بالحكم هو المدعي العام.
    The only person who could appeal the judgement within 10 days of notification was the Public Prosecutor. UN والشخص الوحيد الذي بإمكانه الطعن في غضون عشرة أيام من الإشعار بالحكم هو المدعي العام.
    Something he doesn't tell people, where he can do his business? Open Subtitles شيءٌ لايخبرُ به الناس في مكانٍ بإمكانه ممارسة أعماله فيه
    Technically, he shouldn't be able to say the word. Open Subtitles عمليًا، لا يجب أن يكون بإمكانه قول الكلمة.
    Therefore, he could not argue that he was receiving less favourable treatment. UN ومن ثم فليس بإمكانه الدفع بأنه كان يتلقى معاملة أقل تفضيلاً.
    He could have also sought this remedy in the Federal Magistrates Court pursuant to section 476 of the Migration Act. UN وكان بإمكانه أيضاً السعي إلى سبيل الانتصاف هذا في محكمة الصلح الفيدرالية وفقاً للمادة 476 من قانون الهجرة.
    Many declarations would focus on the amount of fuel carried onboard a satellite, to determine whether it could reach another satellite. UN وستركز إعلانات عديدة على كم الوقود المحمول على متن الساتل، لتحديد ما إذا كان بإمكانه الوصول إلى ساتل آخر.
    For instance, while in police custody, he asked for a glass of water and the police officer responded that he could drink water from the toilet. UN والمثال على ذلك هو أنه عندما كان محتجزاً لدى الشرطة طلب كأس ماء من رجل الشرطة الذي أجابه بأنه بإمكانه الشرب من المرحاض.
    Lastly, he could have challenged the Labour Commissioner's institutional independence. UN وأخيراً كان بإمكانه أن يطعن في الاستقلالية المؤسسية الممنوحة لمفوض العمل.
    The man imagined he could drive up copper prices. Open Subtitles لقد تصور الرجل أن بإمكانه رفع أسعار النحاس
    Did you honestly think that he could handle that? Open Subtitles هل تعتقدين بصدق إن بإمكانه التعامل مع هذا؟
    No marriage, no matter how strong, could survive her. Open Subtitles أي زواج مهما كان متماسكًا بإمكانه النجاة منها
    He certainly could've got a shot off or stabbed me. Open Subtitles بكل تأكيّدٍ كان بإمكانه .إطلاق النار عليَّ أو طعّني
    He could have sought better care than what he was getting. Open Subtitles كان بإمكانه ان يسعى لرعاية افضل من التي كانت لديه
    he can give it to Hakeem. This right here is mine. Open Subtitles بإمكانه اعطائه لـ حكيم , اما هذا هنا فهو لي
    No, no, he can come in on the next round. Open Subtitles لا، لا، بإمكانه القدوم عند جولة المشروبات اللاحقة معذرة.
    Although I doubt he's able to orb out of the underworld. Open Subtitles مع أنني أشك أن بإمكانه أن ينتقل إلى العالم السفلي
    Little sucker thought it could hide from me, but it couldn't. Open Subtitles الصغير اللعين ظن أن بإمكانه الاختباء مني, ولكنه لا يستطيع.
    A supercomputer that can think 100,000 times faster than the smartest human is automatically a potential threat. Open Subtitles كمبيوتر عملاق بإمكانه التفكير أسرع بـ100,000 مرة من أذكى بشريّ لهو بشكل بديهيّ تهديد محتمل.
    Yet, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. UN ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها.
    But I'm pretty sure I can get someone in the department... Ooh! Open Subtitles انا متأكده جداً انه بإمكاني الحصول على احد في القسم بإمكانه..
    Continued commitment is vital in nurturing the development of the Marshallese people so that they can become self-reliant. UN فالالتزام المستمر أمر حيوي في تطوير تنمية شعب جزر مارشال حتى يصبح بإمكانه الاعتماد على نفسه.
    The Conference then decides whether it can adopt a decision on the document or not, taking rule 18 into consideration. UN ويقرر المؤتمر بعد ذلك ما إذا كان بإمكانه اتخاذ قرار بشأن الوثيقة أم لا، مع مراعاة المادة 18.
    I'm the only one who can say you saw it. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي بإمكانه القول أنك قد رأيته
    The author further complains that the sentence was excessive and that he is unable to pay the reparation ordered. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن العقوبة شديدة وأنه ليس بإمكانه أن يرد المبلغ المشار إليه في الحكم.
    I don't know who's capable of such a thing. Open Subtitles لا أعرف من بإمكانه القيام بشىءٍ كهذا حقيقة
    In any event, the new President had confirmed to the author that he was free to return. UN وعلى أية حال، فإن الرئيس الجديد قد أكد لصاحب البلاغ أن بإمكانه العودة إلى البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus