However, the evaluator also noted that the project could have benefited from stronger participation by representatives from the private sector. | UN | بيد أن المقيّم لاحظ أيضاً أن المشروع كان بإمكانه أن يستفيد من مشاركة أقوى لممثلين من القطاع الخاص. |
The only person who could appeal the judgement within 10 days of notification was the Public Prosecutor. | UN | والشخص الوحيد الذي بإمكانه الطعن في غضون عشرة أيام من الإشعار بالحكم هو المدعي العام. |
The only person who could appeal the judgement within 10 days of notification was the Public Prosecutor. | UN | والشخص الوحيد الذي بإمكانه الطعن في غضون عشرة أيام من الإشعار بالحكم هو المدعي العام. |
Something he doesn't tell people, where he can do his business? | Open Subtitles | شيءٌ لايخبرُ به الناس في مكانٍ بإمكانه ممارسة أعماله فيه |
Technically, he shouldn't be able to say the word. | Open Subtitles | عمليًا، لا يجب أن يكون بإمكانه قول الكلمة. |
Therefore, he could not argue that he was receiving less favourable treatment. | UN | ومن ثم فليس بإمكانه الدفع بأنه كان يتلقى معاملة أقل تفضيلاً. |
He could have also sought this remedy in the Federal Magistrates Court pursuant to section 476 of the Migration Act. | UN | وكان بإمكانه أيضاً السعي إلى سبيل الانتصاف هذا في محكمة الصلح الفيدرالية وفقاً للمادة 476 من قانون الهجرة. |
Many declarations would focus on the amount of fuel carried onboard a satellite, to determine whether it could reach another satellite. | UN | وستركز إعلانات عديدة على كم الوقود المحمول على متن الساتل، لتحديد ما إذا كان بإمكانه الوصول إلى ساتل آخر. |
For instance, while in police custody, he asked for a glass of water and the police officer responded that he could drink water from the toilet. | UN | والمثال على ذلك هو أنه عندما كان محتجزاً لدى الشرطة طلب كأس ماء من رجل الشرطة الذي أجابه بأنه بإمكانه الشرب من المرحاض. |
Lastly, he could have challenged the Labour Commissioner's institutional independence. | UN | وأخيراً كان بإمكانه أن يطعن في الاستقلالية المؤسسية الممنوحة لمفوض العمل. |
The man imagined he could drive up copper prices. | Open Subtitles | لقد تصور الرجل أن بإمكانه رفع أسعار النحاس |
Did you honestly think that he could handle that? | Open Subtitles | هل تعتقدين بصدق إن بإمكانه التعامل مع هذا؟ |
No marriage, no matter how strong, could survive her. | Open Subtitles | أي زواج مهما كان متماسكًا بإمكانه النجاة منها |
He certainly could've got a shot off or stabbed me. | Open Subtitles | بكل تأكيّدٍ كان بإمكانه .إطلاق النار عليَّ أو طعّني |
He could have sought better care than what he was getting. | Open Subtitles | كان بإمكانه ان يسعى لرعاية افضل من التي كانت لديه |
he can give it to Hakeem. This right here is mine. | Open Subtitles | بإمكانه اعطائه لـ حكيم , اما هذا هنا فهو لي |
No, no, he can come in on the next round. | Open Subtitles | لا، لا، بإمكانه القدوم عند جولة المشروبات اللاحقة معذرة. |
Although I doubt he's able to orb out of the underworld. | Open Subtitles | مع أنني أشك أن بإمكانه أن ينتقل إلى العالم السفلي |
Little sucker thought it could hide from me, but it couldn't. | Open Subtitles | الصغير اللعين ظن أن بإمكانه الاختباء مني, ولكنه لا يستطيع. |
A supercomputer that can think 100,000 times faster than the smartest human is automatically a potential threat. | Open Subtitles | كمبيوتر عملاق بإمكانه التفكير أسرع بـ100,000 مرة من أذكى بشريّ لهو بشكل بديهيّ تهديد محتمل. |
Yet, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. | UN | ومع ذلك، يعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها. |
But I'm pretty sure I can get someone in the department... Ooh! | Open Subtitles | انا متأكده جداً انه بإمكاني الحصول على احد في القسم بإمكانه.. |
Continued commitment is vital in nurturing the development of the Marshallese people so that they can become self-reliant. | UN | فالالتزام المستمر أمر حيوي في تطوير تنمية شعب جزر مارشال حتى يصبح بإمكانه الاعتماد على نفسه. |
The Conference then decides whether it can adopt a decision on the document or not, taking rule 18 into consideration. | UN | ويقرر المؤتمر بعد ذلك ما إذا كان بإمكانه اتخاذ قرار بشأن الوثيقة أم لا، مع مراعاة المادة 18. |
I'm the only one who can say you saw it. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي بإمكانه القول أنك قد رأيته |
The author further complains that the sentence was excessive and that he is unable to pay the reparation ordered. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن العقوبة شديدة وأنه ليس بإمكانه أن يرد المبلغ المشار إليه في الحكم. |
I don't know who's capable of such a thing. | Open Subtitles | لا أعرف من بإمكانه القيام بشىءٍ كهذا حقيقة |
In any event, the new President had confirmed to the author that he was free to return. | UN | وعلى أية حال، فإن الرئيس الجديد قد أكد لصاحب البلاغ أن بإمكانه العودة إلى البلد. |