"بإنشاء قوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the establishment of the
        
    • Force and
        
    • create a
        
    • establishing a
        
    • force be established
        
    Many delegations commended the establishment of the Standing Police Capacity and suggested early expansion. UN وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر.
    Many delegations commended the establishment of the standing police capacity and suggested its early expansion. UN وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر.
    Many delegations commended the establishment of the Standing Police Capacity and suggested early expansion. UN وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر.
    In this regard, my delegation welcomes the establishment of the high-level United Nations Task Force to support the economic and social development of the West Bank and Gaza. UN وفي هذا السيـــاق، يرحــب وفدي بإنشاء قوة عمل تابعة لﻷمم المتحدة رفيعة المستـوى لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الضفة الغربيــة وغــــزة.
    The time that elapses between our decision to create a Force and the implementation of that decision is far too long. UN فالوقت الذي يمر بين اتخاذنا لمقرر بإنشاء قوة وتنفيذ ذلك المقرر يطول أكثر مما ينبغي.
    21. Lastly, with regard to the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander is working towards putting in place temporary arrangements. UN 21 - وأخيراً، فإنه في ما يتعلق بإنشاء قوة الحراسة يسعى قائد قوة البعثة من أجل وضع ترتيبات مؤقتة.
    In this respect, we welcome the establishment of the United Nations-OAU task force that would articulate a plan of action in the fight against HIV/AIDS, to be achieved, we hope, in the next two years. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء قوة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية لوضع خطة عمل لمكافحة فيروس ومرض الإيدز. ونأمل أن يتحقق ذلك في السنتين القادمتين.
    At the beginning of the conflict, security operations were conducted by the Nepal Police, later reinforced by the establishment of the Armed Police Force. UN وفي بداية الصراع، كانت العمليات الأمنية تجرى على أيدي الشرطة النيبالية التي تعززت صفوفها في ما بعد بإنشاء قوة الشرطة المسلحة.
    He welcomed the establishment of the task force in Mongolia. UN ورحّب بإنشاء قوة العمل في منغوليا.
    73. Welcoming the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force, she said that efforts should be made to avoid duplication of functions among the various bodies that made up the Task Force, in order to ensure the optimal attainment of its objectives. UN 73 - وبعد أن رحبت بإنشاء قوة عمل الأمم المتحدة لتنفيذ مكافحة الإرهاب قالت إنه يجب بذل الجهود لتجنب ازدواجية الوظائف بين مختلف الهيئات التي تشكل قوة العمل، من أجل كفالة التحقيق الأمثل لأهدافها.
    We have to continue our endeavours to meet the challenge we set ourselves in the Millennium Declaration, that of waging war against poverty and underdevelopment, by launching a sustained campaign to make the right to development a reality for everyone. We also welcome the establishment of the United Nations Information and Communications Technology Task Force. UN ويجب أن نواصل مساعينا لمواجهة التحدي الذي وضعناه بأنفسنا في إعلان الألفية، وهو إعلان الحرب على الفقر والتخلف عن طريق شن حملة مستدامة لجعل الحق في التنمية واقعا بالنسبة للجميع.ونرحب كذلك بإنشاء قوة عمل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تابعة للأمم المتحدة.
    “8. Stresses the importance of regional efforts aimed at preventing bilateral conflicts endangering the maintenance of international peace and security and notes with satisfaction, in that regard, the establishment of the Multinational Peace Force for South-Eastern Europe, the headquarters of which has become operational;” A/54/571 UN " ٨ - تؤكد أهمية الجهود اﻹقليمية الرامية إلى منع المنازعات الثنائية التي تعرض للخطر صون السلام واﻷمن الدوليين، وتحيط علما مع الارتياح في هذا الصدد بإنشاء قوة حفظ السلام المتعددة اﻷطراف لجنوب شرق أوروبا التي أصبح مقر قيادتها في طور العمل؛ " ؛
    8. Stresses the importance of regional efforts aimed at preventing bilateral conflicts endangering the maintenance of international peace and security, and notes with satisfaction, in this regard, the establishment of the Multinational Peace Force for South-Eastern Europe, the headquarters of which, located at Plovdiv, Bulgaria, has become operational; UN ٨ - تؤكد أهمية الجهود اﻹقليمية الرامية إلى منع المنازعات الثنائية التي تعرض للخطر صون السلام واﻷمن الدوليين، وتحيط علما مع الارتياح في هذا الصدد بإنشاء قوة حفظ السلام المتعددة اﻷطراف لجنوب شرق أوروبا التي أصبح مقر قيادتها الموجود في بلوفديف، بلغاريا، في طور العمل؛
    Noting the establishment of the Palestinian Police Force pursuant to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements 2/ and the Cairo Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, 3/ UN وإذ تحيط علما بإنشاء قوة الشرطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)٢( واتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا)٣(،
    75. On 29 March 1994, it was reported that two officers of the Palestinian Police had met over the weekend with senior IDF officers in the Gaza Strip for discussions on the establishment of the police force there. (Jerusalem Post, 29 March 1994) UN ٧٥ - وورد فــي ٢٩ آذار/مــارس ١٩٩٤ أن ضابطين من الشرطة الفلسطينية اجتمعا في نهاية الاسبوع في قطاع غزة مع كبار ضباط قوات الدفاع الاسرائيلية لمناقشة المسائل المتعلقة بإنشاء قوة للشرطة هناك )جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Report of the Secretary-General dated 24 September (S/26488 and Add.1) submitted in pursuance of resolution 846 (1993), recommending the establishment of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) to contribute to the establishment and maintenance of a climate conducive to the secure installation and subsequent operation of a transitional Government in Rwanda, and addendum, containing the related cost estimates. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر )S/26488 و Add.1( المقدم عملا بالقرار ٨٤٦ )١٩٩٣( وفيه يوصي بإنشاء قوة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا للمساهمة في تهيئة وإبقاء مناخ يؤدي الى التنصيب السلمي للحكومة الانتقالية وعملها فيما بعد، وإضافة الى التقرير تتضمن تقديرات التكلفة ذات الصلة.
    By its resolution 1031 (1995) of 15 December 1995, the Security Council unanimously authorized the establishment of the multinational Implementation Force (IFOR) to implement the military aspects of the Peace Agreement. UN وبمقتضى القرار ١٠٣١ )١٩٩٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أذن مجلس اﻷمن باﻹجماع بإنشاء قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات لتنفيذ الجوانب العسكرية من " اتفاق السلام " .
    Recalling Security Council resolution 425 (1978) of 19 March 1978 regarding the establishment of the United Nations Interim Force in Lebanon and the subsequent resolutions by which the Council extended the mandate of the Force, the latest of which was resolution 2115 (2013) of 29 August 2013, by which the Council extended the mandate of the Force until 31 August 2014, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 425 (1978) المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ المتعلق بإنشاء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، وآخرها القرار 2115 (2013) المؤرخ ٢٩ آب/أغسطس ٢٠١٣، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ آب/أغسطس ٢٠١٤،
    He welcomed the plans to establish an African standby force, and hoped that the international community would support the African Union in its efforts to realize its goals. UN ورحب بالخطط الخاصة بإنشاء قوة أفريقية احتياطية، وأعرب عن أمله أن يعضد المجتمع الدولي الاتحاد الأفريقي في جهوده لتحقيق أهدافه.
    In a way, the new concept would be an attempt to make that initiative a general one by establishing a rapid reaction force in each region of the world. UN وسيكون المفهوم الجديد، بشكل ما، محاولة لتعميم هذه المبادرة بإنشاء قوة للرد السريع في كل منطقة من مناطق العالم.
    I recommend that a dedicated guard force be established to perform the following functions: UN وإنني أوصي بإنشاء قوة حرس مخصصة لأداء المهام التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus